"le gouvernement équatoguinéen" - Translation from French to Arabic

    • حكومة غينيا الاستوائية
        
    Le Représentant spécial recommande à la Commission d'engager vivement le Gouvernement équatoguinéen à donner suite à ces recommandations élémentaires sans plus tarder. UN ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير.
    Pour que cette conception, déjà largement prise en considération, soit plus complète et efficace, il conviendrait qu'avant de passer à l'exécution de ces accords, on vérifie que le Gouvernement équatoguinéen a bien appliqué les recommandations qui peuvent être mises en œuvre sans assistance technique. UN وبغية أن يتم هذا المنهج في حينه وأن يكون كاملا وفعليا قدر الإمكان، سوف يكون من المستحب أن يتم، قبل تنفيذ الاتفاقات، التأكد من وفاء حكومة غينيا الاستوائية بالتوصيات التي لا تتطلب مساعدة تقنية.
    Le 15 mai 2000, le Ministre de la justice a informé le Représentant spécial que le Gouvernement équatoguinéen avait déjà pris contact avec les deux Gouvernements. UN وفي 15 أيار/مايو 2000، أخبر وزير العدل الممثل الخاص، بأن حكومة غينيا الاستوائية قد اتصلت بحكومتي الأرجنتين وشيلي.
    83. En 2000, le Gouvernement équatoguinéen n'a ratifié aucune convention internationale élaborée par l'OIT dans le domaine du travail. UN 83- وفي سنة 2000، لم تصدق حكومة غينيا الاستوائية على أي معاهدة من المعاهدات التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية.
    5. Se félicite que le Gouvernement équatoguinéen ait déclaré son intention d'adresser des invitations aux rapporteurs thématiques de la Commission et attend avec intérêt leurs recommandations, qui doivent contribuer à l'exécution du plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme; UN 5- ترحّب بما أبدته حكومة غينيا الاستوائية من استعداد لتوجيه دعوات إلى مقرري اللجنة المعنيين بموضوعات محددة، وتتطلع إلى مساهمة توصياتهم في تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    6. Note avec intérêt les efforts financiers consentis par le Gouvernement équatoguinéen et la volonté politique manifestée par celuici en vue de créer le Centre pour la promotion des droits de l'homme et de la démocratie en Guinée équatoriale, qui devrait renforcer la capacité nationale dans ce domaine; UN 6- تلاحظ مع الاهتمام الجهود المالية والإرادة السياسية من جانب حكومة غينيا الاستوائية من أجل إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في غينيا الاستوائية قصد تدعيم القدرة الوطنية في ذلك المجال؛
    7. Encourage le Gouvernement équatoguinéen à poursuivre l'action qu'il mène, en coordination avec le HautCommissariat et en coopération avec les organisations non gouvernementales internationales, pour que le Centre entre en service dans les meilleurs délais; UN 7- تشجّع حكومة غينيا الاستوائية في جهودها الرامية إلى جعل المركز يبدأ عمله بأسرع ما يمكن، بتنسيق مع المفوضية السامية وبالتعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية؛
    10. Encourage le Gouvernement équatoguinéen à inviter une mission d'observation électorale des Nations Unies ou des observateurs impartiaux à se rendre dans le pays à l'occasion des prochaines élections municipales; UN 10- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على دعوة بعثة لمراقبة الانتخابات تابعة للأمم المتحدة، و/أو مراقبين نزهاء لزيارة البلد وحضور الانتخابات البلدية المقبلة؛
    le Gouvernement équatoguinéen n'a pas autorisé le Représentant spécial à se rendre dans le pays en 2000 dans l'exercice de son mandat, après l'adoption de la résolution 2000/19 de la Commission sans vote et avec le consentement de ce Gouvernement. UN لم تأذن حكومة غينيا الاستوائية للممثل الخاص بزيارة البلد وفقا لولايته في عام 2000، وذلك عقب اعتماد اللجنة لقرارها 2000/19 دون تصويت، وبموافقة حكومة غينيا الاستوائية.
    28. Pendant son séjour à Madrid, le Représentant spécial a pu rencontrer les représentants d'un grand nombre de partis d'opposition, reconnus ou non par le Gouvernement équatoguinéen. UN 28- والتقى الممثل الخاص، خلال إقامته في مدريد، بأعضاء في العديد من أحزاب المعارضة، بما في ذلك أحزاب المعارضة المعترف بها وغير المعترف بها من قبل حكومة غينيا الاستوائية.
    Aucune des recommandations en question n'a perdu de sa pertinence, dès lors qu'elles n'ont pas été appliquées par le Gouvernement équatoguinéen; les membres de la Commission sont donc invités à les prendre à nouveau en considération, dans leur version intégrale ou dans la forme résumée, sous laquelle elles figurent dans la résolution 2000/19. UN ولم تطبّق أي من هذه التوصيات، نظرا إلى أن حكومة غينيا الاستوائية لم تنفّذ أيا منها، ولذلك يحث أعضاء اللجنة على النظـر فيهـا مرة أخرى بصيغتها الكاملة أو على النحو الموجز في قرارها 2000/19.
    En conséquence, l'idée de subordonner la visite du Représentant spécial à l'existence d'un accord préalable entre le Gouvernement équatoguinéen et le HautCommissariat concernant un programme de coopération technique ne paraît pas à cet égard non plus aller dans le sens de la résolution 2000/19. UN ومرة أخرى، لا نجد في القرار 2000/19 أي شيء يطابق فكرة أن زيارة الممثل الخاص تخضع لوجود اتفاق مسبق بين حكومة غينيا الاستوائية والمفوضية السامية بشأن برنامج للتعاون التقني.
    pour le développement 96. Comme on l'a relevé dans le rapport précédent, le Gouvernement équatoguinéen a adopté en octobre 2000, sous les auspices du PNUD, un programme national de gouvernance composé de quatre sousprogrammes dont l'un est consacré aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN 96- على نحو ما ذكر في التقرير السابق، اعتمدت حكومة غينيا الاستوائية في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بموجب اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجاً وطنياً للحكم السديد يضم أربعة برامج فرعية، يعالج أحدها حقوق الإنسان والحكم السديد.
    En 2000, des accords d'assistance technique ont été conclus ou les négociations ont commencé, entre le Gouvernement équatoguinéen et la Commission européenne, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement espagnol qui se sont efforcés d'une manière ou d'une autre de tenir compte des recommandations adoptées par la Commission dans sa résolution 2000/19. UN وأُبرمت اتفاقات خاصة بالمساعدة التقنية سنة 2000 بين حكومة غينيا الاستوائية والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة إسبانيا، أو كانت الاتفاقات في مراحلها الأولى؛ ووضعت في مجموعها بصيغة تركز بشكل أو بآخر على التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/19.
    102. En juillet 1999, la Fondation internationale des droits de l'homme a conclu avec le Gouvernement équatoguinéen un protocole de coopération sur les droits de l'homme en vue d'assurer la coordination générale du programme du Centre pour la promotion des droits de l'homme et de la démocratie, autorisé par décret présidentiel en mars 1998. UN 102- في تموز/يوليه 1999، وقعت المؤسسة الدولية لحقوق الإنسان على بروتوكول تعاون بشأن حقوق الإنسان مع حكومة غينيا الاستوائية من أجل الاضطلاع بتنسيق عام لبرنامج مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية، الذي أُذن به بموجب مرسوم رئاسي في آذار/مارس 1998.
    2. La visite que le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale doit faire en Guinée équatoriale pour donner effet aux dispositions de la résolution 2000/19 de la Commission des droits de l'homme n'est nullement subordonnée à l'existence préalable d'un accord d'assistance technique entre le Gouvernement équatoguinéen et un organe des Nations Unies comme le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 2- والزيارة إلى غينيا الاستوائية التي طُلب من الممثل الخاص الاضطلاع بها بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/19، لا تتوقف بأي شكل من الأشكال على وجود اتفاق مسبق للمساعدة التقنية بين حكومة غينيا الاستوائية وأي هيئة من هيئات الأمم المتحدة مثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    3. Se félicite de la volonté manifestée par le Gouvernement équatoguinéen de mettre en œuvre un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme et, à cette fin, encourage le gouvernement à examiner et mettre en œuvre, d'un commun accord avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les moyens qui permettraient de l'exécuter rapidement ainsi qu'un programme global d'assistance technique; UN 3- ترحّب بما أبدته حكومة غينيا الاستوائية من استعداد لتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وتشجع الحكومة، تحقيقاً لهذا الغرض، على مناقشة سبل تنفيذها المبكر والاتفاق على هذه السبل، فضلاً عن تنفيذ برنامج شامل للمساعدة التقنية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    9. Invite également le Gouvernement équatoguinéen à assurer l'indépendance et l'efficacité de la commission électorale nationale, de manière à garantir que tous les processus électoraux, notamment lors des prochaines élections municipales, se déroulent dans des conditions équitables, transparentes et démocratiques; UN 9- تطلب أيضاً إلى حكومة غينيا الاستوائية تأمين استقلالية وفعالية اللجنة الانتخابية الوطنية من أجل ضمان توافر ظروف نزيهة وشفافة وديمقراطية أثناء كافة العمليات الانتخابية، وبشكل خاص بمناسبة الانتخابات البلدية المقبلة؛
    e) Préserver le droit à la justice et l'indépendance de la magistrature à l'égard de l'exécutif, et restreindre aux seules infractions de nature militaire commises par des militaires la compétence des tribunaux militaires, qui ne devraient connaître d'aucune affaire concernant des civils, et prie instamment le Gouvernement équatoguinéen d'introduire des réformes juridiques à cet effet; UN (ه) حماية الحق في العدالة، واستقلال القضاء عن السلطة التنفيذية، وتقييد الولاية القضائية العسكرية التي يجب أن تقتصر حصرا على الجرائم العسكرية التي يرتكبها الموظفون العسكريون، ويجب ألا يكون لها اختصاص فيما يتصل بالمدنيين، وتحثّ حكومة غينيا الاستوائية على إدخال إصلاحات قانونية تحقيقا لهذا الغرض؛
    Il a fait part de ces remarques dans sa lettre du 3 juillet 2000 (annexe I), par laquelle il a prié respectueusement le Gouvernement équatoguinéen de l'autoriser à se rendre dans le pays pour remplir les engagements pris par le Gouvernement en approuvant la résolution 2000/19 de la Commission des droits de l'homme qui a en effet été adoptée avec le consentement du Gouvernement équatoguinéen et sans qu'il soit procédé à un vote. UN وصرح بنفس الشيء في رسالته بتاريخ 3 تموز/يوليه 2000 (المرفق)، التي طلب فيها باحترام من حكومة غينيا الاستوائية منحه تصريحا لزيارة البلاد، وفقا لتعهدات الحكومة لدى اعتماد القرار 2000/19، بموافقة الحكومة ودون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more