"le gouvernement étudie" - Translation from French to Arabic

    • وتدرس الحكومة
        
    • تدرس الحكومة
        
    • الحكومة تنظر
        
    • تنظر الحكومة
        
    • وتنظر الحكومة في
        
    • وتستكشف الحكومة
        
    • وتعكف الحكومة
        
    • وتستعرض الحكومة
        
    • وتنظر الحكومة أيضاً
        
    • وتنظر الحكومة حاليا
        
    • الحكومة تستعرض
        
    le Gouvernement étudie l'opportunité de saisir cette dernière occasion pour organiser parallèlement des discussions avec ses partenaires sur la décentralisation. UN وتدرس الحكومة امكانية اغتنام هذه الفرصة لتنظم في الوقت نفسه مناقشات مع شركائها حول اللامركزية.
    le Gouvernement étudie la proposition qui a été faite au sujet de ces engins, à la lumière des incidences que son adoption pourrait avoir sur la sécurité nationale. UN وتدرس الحكومة المقترح الذي كان قد طُرِح بشأن هذه الأسلحة في ضوء الآثار التي قد تترتب عنها بالنسبة للأمن القومي.
    Il recommande aussi que le Gouvernement étudie les conséquences du régime de congé de maternité en vigueur pour l'égalité de rémunération des femmes et pour l'égalité des possibilités de carrière. UN وأوصت أيضا بأن تدرس الحكومة أثر الأحكام الحالية لإجازة الأمومة على مساواة أجر المرأة وفرص التطور الوظيفي.
    le Gouvernement étudie toutefois les moyens permettant de garantir que ce châtiment n'est pas infligé de manière discriminatoire. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    le Gouvernement étudie actuellement la démarche à suivre pour donner effet à la Convention dans le droit interne. UN تنظر الحكومة الآن في النهج الواجب اتباعه بالنسبة لتفعيل الاتفاقية في القانون المحلي.
    La Norvège a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2007, et le Gouvernement étudie la possibilité de ratifier cet instrument. UN ووقّعت النرويج على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007. وتنظر الحكومة في مسألة التصديق.
    le Gouvernement étudie la façon de minimiser le niveau de discrimination à l'égard des femmes en vertu du droit coutumier. UN وتستكشف الحكومة كيفية التقليل إلى أدنى حد من مستوى التمييز ضد المرأة بموجب القانون العرفي.
    le Gouvernement étudie les moyens de ratifier ces instruments, en particulier la Convention no 182. UN وتعكف الحكومة على دراسة طرائق التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية هاتين ولا سيما الاتفاقية رقم 182.
    le Gouvernement étudie la proposition qui a été faite au sujet de ces engins, à la lumière des incidences que son adoption pourrait avoir sur la sécurité nationale. UN وتدرس الحكومة المقترح الذي كان قد طُرِح بشأن هذه الأسلحة في ضوء الآثار التي قد تترتب عنها بالنسبة للأمن القومي.
    le Gouvernement étudie les raisons d'un tel phénomène en essayant de les prévenir sans négliger le rôle des hommes. UN وتدرس الحكومة أسباب هذه الظواهر، وتحاول منعها، دون التغاضي عن دور الرجل فيها.
    Dans le cadre d'un programme visant à attirer les industries, le Gouvernement étudie également d'autres projets. UN وتدرس الحكومة أيضا مشاريع أخرى ضمن برنامجها المتعلق بالتشغيل الصناعي.
    le Gouvernement étudie actuellement la possibilité d'harmoniser les textes. UN وتدرس الحكومة في الوقت الراهن إمكانية المواءمة بين قوانين العمل.
    le Gouvernement étudie actuellement les possibilités d'expulsion vers un État tiers. UN وتدرس الحكومة حالياً إمكانية الإبعاد إلى دولة ثالثة.
    Il recommande aussi que le Gouvernement étudie les conséquences du régime de congé de maternité en vigueur pour l’égalité de rémunération des femmes et pour l’égalité des possibilités de carrière. UN وأوصت أيضا بأن تدرس الحكومة أثر اﻷحكام الحالية ﻹجازة اﻷمومة على مساواة أجر المرأة وفرص التطور الوظيفي.
    Il recommande également que le Gouvernement étudie l’expérience acquise par d’autres pays dans l’utilisation de quotas et de calendriers pour parvenir à des objectifs spécifiés, ainsi que de bases de données sur les candidates, en vue de les appliquer à Hong Kong. UN كما توصي بأن تدرس الحكومة تجربة البلدان اﻷخرى فيما يتعلق باستعمال الحصص والجداول الزمنية لتحقيق أهداف محددة، وقواعد بيانات تتعلق بالمرشحات، بغية تطبيقها في هونغ كونغ.
    le Gouvernement étudie le Protocole facultatif et les implications que sa ratification aurait pour l'Inde le moment venu. UN 31 - تدرس الحكومة حالياً البروتوكول الاختياري وآثاره بالنسبة للهند وسوف يتم النظر فيهما في الوقت المناسب.
    le Gouvernement étudie toutefois les moyens permettant de garantir que ce châtiment n'est pas infligé de manière discriminatoire. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    le Gouvernement étudie toujours ce rapport. UN ولا تزال الحكومة تنظر في التقرير.
    Le Rapporteur spécial espère que le Gouvernement étudie sérieusement et mettra en œuvre le moment venu les mesures nécessaires pour garantir la tenue d'élections crédibles et faire évoluer sensiblement la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ويأمل المقرر الخاص أن تنظر الحكومة بجدية في الخطوات اللازمة لضمان عقد انتخابات ذات مصداقية وإدخال تعديلات جوهرية على حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وتنفيذ هذه الخطوات في نهاية المطاف.
    le Gouvernement étudie la possibilité de prendre des arrangements spéciaux pour assurer la protection de ces victimes lorsqu'elles sont désireuses de faire appel aux autorités. UN وتنظر الحكومة في ترتيبات خاصة لحماية الضحايا عند استعدادهم للتقدم إلى السلطات.
    le Gouvernement étudie la possibilité d'établir un système d'assistance aux personnes âgées habitant les zones rurales et, pour tenter de régler le problème du rapport de masculinité à la naissance, la priorité est donnée aux familles qui n'ont qu'une seule fille. UN وتستكشف الحكومة مدى جدوى نظام توفير الدعم للطاعنين في السن الذين يعيشون في الريف. ومن أجل معالجة مشكلة النسبة بين البنين والبنات، تعطى الأولوية إلى الأسر التي ليست لديها إلا بنات.
    le Gouvernement étudie actuellement les recommandations de ce rapport. UN وتعكف الحكومة على دراسة التوصيات الواردة في التقرير.
    le Gouvernement étudie actuellement ces amendements spécifiques en vue de son adhésion, dans les plus brefs délais, à la Convention. UN وتستعرض الحكومة تلك التعديلات المحددة بغرض الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    le Gouvernement étudie des moyens d'accroître la participation des Maoris aux initiatives locales d'administration et de gestion des ressources. UN وتنظر الحكومة أيضاً في كيفية تحسين مشاركة الماوريين في الحكم المحلي وفي عمليات إدارة الموارد.
    Cette loi ne s'appliquant pas aux autres établissements ou intermédiaires financiers, le Gouvernement étudie un projet de loi sur la répression du blanchiment de capitaux tendant à élargir cette obligation à cette catégorie d'établissements. UN ولا ينطبق هذا القانون على المؤسسات غير المصرفية والوسطاء الماليين الآخرين. وتنظر الحكومة حاليا في مشروع قانون مكافحة غسيل الأموال والذي سيفرض مثل هذا الالتـزام على فئة الأشخاص المشار إليهم.
    Mme Ryel demande si le Gouvernement étudie la possibilité d'adopter des dispositions législatives sur la violence domestique. UN 44 - السيدة رايل: سألت عما إذا كانت الحكومة تستعرض إمكانية سن تشريع يتعلق بالعنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more