"le gouvernement a adopté une politique" - Translation from French to Arabic

    • اعتمدت الحكومة سياسة
        
    • الحكومة اعتمدت سياسة
        
    • واعتمدت الحكومة سياسة
        
    • انتهجت الحكومة سياسة
        
    • كما تبنت الحكومة السياسة
        
    À cette fin, le Gouvernement a adopté une politique de partenariat public-privé afin de faciliter la contribution du secteur privé. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    le Gouvernement a adopté une politique d'intégration de ces personnes dans la société. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة إدماجهم في المجتمع.
    :: le Gouvernement a adopté une politique nationale sur l'autonomisation des femmes en 2007; UN :: اعتمدت الحكومة سياسة وطنية بشأن تمكين المرأة في عام 2007.
    Mme Feng Cui note que le Gouvernement a adopté une politique visant à favoriser l'accroissement du taux de natalité. UN 28 - السيدة فينغ كوي: لاحظت أن الحكومة اعتمدت سياسة تشجع زيادة معدل الولادات.
    Mme Palm demande si le Gouvernement a adopté une politique concrète concernant les détenues et leur accès aux soins de santé procréative, y compris l'avortement, et, le cas échéant, comment cette politique est mise en œuvre. UN وسألت السيدة بالم عما إذا كانت الحكومة اعتمدت سياسة عملية فيما يخص السجينات وإمكانية الوصول إلى الرعاية الطبية الإنجابية، بما في ذلك الإجهاض، وعند الاقتضاء، كيف تنفذ هذه السياسة.
    En 1994, le Gouvernement a adopté une politique nationale de l'enfance. UN واعتمدت الحكومة سياسة وطنية للطفل في عام 1994.
    le Gouvernement a adopté une politique nationale pour la condition féminine et un plan d'action national. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية.
    En 1998, le Gouvernement a adopté une politique non sexiste en matière de science et de technologie. UN وفي عام 1998، اعتمدت الحكومة سياسة العلم والتكنولوجيا الشاملة للجنسين.
    En ce qui concerne les écoles normales, le Gouvernement a adopté une politique de recrutement paritaire en vue de réduire l'écart entre les sexes. UN وبخصوص كلّيات تدريب المدرسين، اعتمدت الحكومة سياسة قائمة على أساس مبدأ 50-50 بغية خفض التفاوت بين الذكور والإناث.
    71. En 2006, le Gouvernement a adopté une politique nationale sur le sida et une politique nationale sur le sida au travail. UN 71- وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية لمكافحة الإيدز وسياسة وطنية لمكافحة الإيدز في مكان العمل.
    Outre d'autres mesures et une législation sanitaire d'ensemble, le Gouvernement a adopté une politique nationale de nutrition. Un programme d'action est en voie d'élaboration pour établir des programmes de formation destinés aux fonctionnaires du secteur sanitaire. UN وبالإضافة إلى تدابير وتشريعات شاملة أخرى عن الرعاية الصحية، اعتمدت الحكومة سياسة التغذية الوطنية، ويجري إعداد خطة عمل لوضع برامج تدريبية للموظفين الصحيين.
    Après l'indépendance, le Gouvernement a adopté une politique de réconciliation nationale visant à ce que les habitants se pardonnent mutuellement les torts commis par le passé et aillent de l'avant dans un esprit de conciliation afin de construire la nation. UN وبعد الاستقلال، اعتمدت الحكومة سياسة وفاق وطني يُتوقع بموجبها من السكان أن يسامحوا بعضهم بعضاً عما ارتكب في الماضي من أخطاء وأن يمضوا قُدماً بروح توفيقية نحو بناء صرح الأمة.
    53. le Gouvernement a adopté une politique qui reconnaît l'égalité des trois types de mariage au Zimbabwe. UN 53- وقد اعتمدت الحكومة سياسة تعترف بالمساواة بين ثلاثة أنواع من الزيجات في زمبابوي.
    Action palliative : le Gouvernement a adopté une politique d'action palliative en matière d'admission des étudiants aux universités publiques. UN 45 - العمل الإيجابي: اعتمدت الحكومة سياسة العمل الإيجابي في قبول الطلبة بالجامعات العامة.
    En avril 1993, le Gouvernement a adopté une politique afin de promouvoir l'embauche, dans la fonction publique, de candidats dans le cadre des mesures en faveur de l'équité en matière d'emploi, pour des emplois occasionnels afin de leur permettre d'acquérir de l'expérience et d'accroître leurs possibilités d'obtenir un emploi permanent. UN ٤٠٤١- وفي نيسان/أبريل ٣٩٩١، اعتمدت الحكومة سياسة تستهدف تشجيع المرشحين على العمل مؤقتاً في وظائف الخدمة المدنية، للسماح لهم باكتساب الخبرة وتعزيز فرص حصولهم على وظيفة دائمة.
    53. Le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    53. Le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    le Gouvernement a adopté une politique démographique officielle UN الحكومة اعتمدت سياسة سكانيـة
    70. le Gouvernement a adopté une politique de décentralisation en vertu de laquelle les pouvoirs centraux sont progressivement délégués aux districts et aux villages, dans le cadre du développement participatif. UN 70- واعتمدت الحكومة سياسة لتحقيق اللامركزية يجري بموجبها تفويض السلطات المركزية تدريجياً إلى المناطق والقرى لتحقيق أهداف التنمية القائمة على المشاركة.
    La plupart des écoles qui préparent au certificat " A " sont aujourd'hui mixtes, et le Gouvernement a adopté une politique en faveur des filles qui veulent suivre cette filière. UN وقد أصبح معظم مدارس التعليم الثانوي المتقدم مختلطا اﻵن، وقد انتهجت الحكومة سياسة تنفيذ العمل اﻹيجابي لصالح اﻹناث المنتقلات إلى مرحلة التعليم الثانوي المتقدم.
    le Gouvernement a adopté une politique nationale d'autonomisation des femmes et d'éducation des filles. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more