"le gouvernement a créé" - Translation from French to Arabic

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • شكلت الحكومة
        
    • أنشأت حكومة
        
    • وضعت الحكومة
        
    • وأنشأت حكومة
        
    • الحكومة أنشأت
        
    • الحكومة قد أنشأت
        
    • أسست الحكومة
        
    • استحدثت الحكومة
        
    • أوجدت الحكومة
        
    • أقامت الحكومة
        
    • وقامت الحكومة
        
    • عمدت الحكومة
        
    • وشكلت الحكومة
        
    Récemment, le Gouvernement a créé 25 établissements pilotes pour les enfants ayant des besoins spéciaux dans tout le pays. UN وحديثاً، أنشأت الحكومة خمساً وعشرين مدرسة نموذجية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    le Gouvernement a créé à Lomé une zone franche industrielle. UN وقد أنشأت الحكومة في لومي منطقة صناعية حرة.
    le Gouvernement a créé le Conseil national des personnes handicapées qui est chargé du développement d'ensemble des personnes handicapées. UN وبناء على ذلك، أنشأت الحكومة المجلس الوطني للمعوقين في فيجي والذي يتولى المسؤولية عن التنمية الشاملة للمعوقين.
    Plusieurs réformes ont été mises en œuvre et le Gouvernement a créé et mis en place les organes constitutionnels prévus dans l'Accord politique global. UN لقد نُفِِّذ العديد من الإصلاحات، وأنشأت الحكومة الهيئات الدستورية المتفق عليها في الاتفاق السياسي الشامل وهيأتها للعمل.
    le Gouvernement a créé un comité interministériel intérimaire chargé d'étudier la question. UN ولذلك أنشأت الحكومة حتى الآن لجنة وزارية مؤقتة لمعالجة هذه المسألة.
    En vue de garantir la jouissance effective de leurs pleins droits par tous les citoyens, le Gouvernement a créé un Conseil suprême des droits de l'homme et lui a conféré pleine liberté constitutionnelle. UN ولضمان تمتع كافة المواطنين بحقوقهم كاملة أنشأت الحكومة المجلس اﻷعلى لرعياة حقوق الانسان ومنحته حرية دستورية مطلقة.
    Quatrièmement, le Gouvernement a créé un service administratif et technique intégré chargé de gérer et de surveiller les opérations de secours. UN رابعا، أنشأت الحكومة جهازا إداريا وفنيا متكاملا لخدمات وتسهيلات عمليات اﻹغاثة.
    le Gouvernement a créé à la fin de 1992 un Ministère des affaires amérindiennes chargé du bien-être de nos communautés autochtones. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنشأت الحكومة وزارة لشؤون الهنود اﻷمريكيين تكون مسؤولة عن رفاه مجتمعات السكان اﻷصليين في بلدنا.
    A cet égard, le Gouvernement a créé un service spécial relevant du Ministère de l'intérieur, qui est chargé des questions relatives aux étrangers et aux réfugiés (Dirección General de Extranjería y Asilo). UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة الاسبانية، في اطار وزارة الداخلية، إدارة خاصة للتصدي للمسائل المتعلقة باﻷجانب واللاجئين.
    En 1993, le Gouvernement a créé une commission nationale des droits de l'homme et promulgué une loi qui assure la transparence des activités de ladite commission et met en jeu sa responsabilité. UN وفي عام 1993، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسنت قانونا لضمان الشفافية والمساءلة في أنشطتها.
    le Gouvernement a créé un organe pluridisciplinaire de prévention et de lutte contre la corruption conforme aux dispositions de la Convention. UN كما أنشأت الحكومة هيئة وقائية متعددة التخصصات لمكافحة الفساد تمشياً مع أحكام الاتفاقية.
    Afin d'améliorer le secteur de l'éducation, le Gouvernement a créé le Ministère d'État chargé de l'enseignement supérieur, qui a alors commencé à coordonner les activités dans le secteur. UN ولتحسين نوعية التعليم، أنشأت الحكومة وزارة الدولة للتعليم العالي، التي تولت تنسيق هذا القطاع.
    En 1997, le Gouvernement a créé un programme destiné à améliorer la qualité des soins de santé prénatals et néonatals. UN وفي عام 1997، أنشأت الحكومة أيضاً برنامجاً لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الولادة وبعدها.
    le Gouvernement a créé un bureau dirigé par un coordonnateur et des crédits budgétaires sont prévus pour financer ce mouvement important de la société civile. UN ونتيجة لذلك أنشأت الحكومة مكتباً معززاً بمنسق وبدعم ميزاني لمساعدة هذه الحركة المدنية الاجتماعية النشطة والمهمة.
    le Gouvernement a créé une institution spécialisée pour offrir une assistance technique et financière pendant le processus. UN وقد أنشأت الحكومة وكالة متخصصة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتوفير التمويل أثناء عملية التحول.
    le Gouvernement a créé un service de la diversité sexuelle, qui est chargé d'éliminer la discrimination sexiste ou fondée sur l'orientation sexuelle. UN وقد أنشأت الحكومة وحدة للتنوع الجنسي تعمل للقضاء على التمييز الجنساني أو القائم على الميل الجنسي.
    le Gouvernement a créé un ministère spécial, le Ministère de l'intégration sociale, pour répondre aux besoins des personnes pauvres et vulnérables et entrer en guerre contre la pauvreté. UN وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر.
    le Gouvernement a créé le Bureau du changement climatique et a récemment nommé un Ministre du changement climatique. UN وأنشأت الحكومة المكتب المعني بتغير المناخ وقامت في الفترة الأخيرة بتعين وزير مكلف بشؤون تغير المناخ.
    C'est également à son initiative que le Gouvernement a créé un comité national chargé de défendre les droits de l'enfant, ainsi qu'un centre pour les délinquants juvéniles. UN وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين.
    En 1998, le Gouvernement a créé une équipe spéciale chargée d'enquêter sur les attentats à l'explosif. UN وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل.
    Pour faciliter l'accès des femmes au crédit, le Gouvernement a créé des mécanismes tels que le Fonds d'aide et de garantie (FAGA) et le Fonds d'expansion économique (FODEX). UN ومن أجل حصول المرأة على ائتمانات، وضعت الحكومة آليات مثل صندوق المعونة والضمانات، وصندوق التوسع الاقتصادي.
    En 2002, le Gouvernement a créé un fonds de lutte contre le sida avec le soutien de la Banque mondiale. UN وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي.
    le Gouvernement a créé la Small Farmers and Credit Bank, surtout à l'intention des femmes et des jeunes. UN 21 - ثم ذكرت أن الحكومة أنشأت مصرفا لصغار المزارعين وللائتمان، مصمما لاستهداف المرأة والشباب.
    Pour contribuer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Gouvernement a créé un Comité préparatoire national, qui est très actif et a déjà présenté le rapport du Nigéria au secrétariat de la Conférence. UN وقالت إن الحكومة قد أنشأت لجنة تحضيرية وطنية فائقة النشاط وقد قدمت بالفعل تقرير نيجيريا إلى أمانة المؤتمر، وذلك لكي تسهم في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Par ailleurs, le Gouvernement a créé un fonds souverain pour aider à amortir les effets d'une chute importante de revenus. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسست الحكومة صندوقا للثروة السيادية للمساعدة في مقاومة آثار حدوث انخفاض حاد في الإيرادات.
    Après le Sommet de la Terre, le Gouvernement a créé la Commission nationale de l'environnement, institution chargée d'élaborer des stratégies et des politiques relatives à la protection de l'environnement. UN وبعد مؤتمر قمة اﻷرض، استحدثت الحكومة اللجنة الوطنية للبيئة وهي مؤسسة شكلت من أجل وضع سياسات واستراتيجيات لحماية البيئة.
    Depuis lors, le Gouvernement a créé un climat propice à la croissance économique qui a conduit à une baisse progressive mais constante des niveaux de pauvreté. UN ومنذ ذلك الوقت، أوجدت الحكومة بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي، مما أدى إلى انخفاض تدريجي ولكنه ثابت لمستويات الفقر.
    Dans quelques pays - par exemple en Malaisie - le Gouvernement a créé un mécanisme de sous-traitance à cette fin. UN وفي بعض البلدان، أقامت الحكومة ترتيباً للتعاقد من الباطن لهذا الغرض، كما في ماليزيا.
    le Gouvernement a créé plusieurs institutions chargées de suivre l'application concrète de ce droit et il a alloué des fonds pour la mise en œuvre de ce droit. UN وقامت الحكومة بإنشاء بعض المؤسسات لمتابعة تطبيقه على ارض الواقع ورصدت الأموال لتنفيذه.
    Au vu de l'industrialisation rapide, le Gouvernement a créé une corporation chargée de construire et d'entretenir des logements à un prix abordable pour les ménages à revenu intermédiaire dans les principaux centres urbains. UN وبالنظر إلى الوتيرة السـريعة للتوسع الحضري، عمدت الحكومة إلى إنشاء شركة يُعهد إليها بناء وصيانة وحدات سكنية بأسعار معقولة لفائدة الفئات ذات الدخل المتوسط في المراكز الحضرية الرئيسية.
    le Gouvernement a créé par la suite l'Équipe spéciale chargée des réparations qui a établi en juin 2007 une stratégie de mise en œuvre fondée sur la base des consultations nationales. UN وشكلت الحكومة في وقت لاحق قوة العمل المعنية بالجبر، التي وضعت استراتيجية للتنفيذ في حزيران/يونيه 2007 على أساس المشاورات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more