"le gouvernement a donné" - Translation from French to Arabic

    • قدمت الحكومة
        
    • وقدمت الحكومة
        
    • أعطت الحكومة
        
    • منحت الحكومة
        
    • وافقت الحكومة
        
    • وأعطت الحكومة
        
    • وأكدت الحكومة
        
    • ووافقت الحكومة
        
    Le plus souvent, le Gouvernement a donné des informations sur les autopsies des victimes et sur l'arrestation et les procès des auteurs. UN وفي غالبية الحالات، قدمت الحكومة معلومات عن عمليات تشريح جثث الضحايا، فضلا عن معلومات حول توقيف الجناة ومحاكماتهم اللاحقة.
    Par lettre du 7 juillet 2004, le Gouvernement a donné des indications détaillées sur l'affaire concernant Hashmat Hayat. UN 60 - وبموجب رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2004، قدمت الحكومة سردا تفصيليا للقضية الخاصة بحشمت حياة.
    Dans 17 autres cas, le Gouvernement a donné des précisions sur les enquêtes menées par les autorités judiciaires ou administratives. UN وقدمت الحكومة فيما يتعلق ب17 حالة تفاصيل عن التحريات التي تقوم بها السلطات القضائية أو الإدارية.
    le Gouvernement a donné des renseignements concernant une affaire en suspens. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة معلقة.
    le Gouvernement a donné la priorité à l'élaboration d'indicateurs de la qualité et d'un système national de comparaisons ouvertes. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    le Gouvernement a donné son approbation à la prolongation des programmes de pays. UN وقد منحت الحكومة موافقتها على تمديدات البرامج القطرية.
    le Gouvernement a donné au Tribunal accès à deux grandes collections qu'il avait en sa possession ou à sa garde. UN فقد وافقت الحكومة الجديدة على أن تتيح للمحكمة إمكانية الوصول إلى مجموعات هامة من الوثائق الموجودة في حوزتها أو تحت عهدتها.
    le Gouvernement a donné la priorité au bien-être des personnes handicapées. UN وأعطت الحكومة الأولوية لرفاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Maulvi Ghulam Rasool était détenu par la police au moment où le Gouvernement a donné sa réponse. UN وكان مولوي غلام رسول لا يزال قيد احتجاز الشرطة حينما قدمت الحكومة ردها.
    Dans 4 cas, le Gouvernement a donné des renseignements sur la situation réelle des personnes. UN وفي 4 حالات، قدمت الحكومة معلومات عن الوضع الحالي للأشخاص المختفين.
    le Gouvernement a donné des détails de l'enquête portant sur leur cas, en précisant qu'elle se poursuivait. UN كما قدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.
    451. Dans une communication datée du 21 juillet 2009, le Gouvernement a donné, sur une affaire, des renseignements qui n'ont pas permis de faire la lumière à son sujet. UN 451- وفي الرسالة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2009، قدمت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة، ولكنها لم تؤد إلى أي توضيح للحالة.
    80. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a donné des informations au sujet de 8 cas non élucidés. UN 80- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 8 حالات معلقة.
    le Gouvernement a donné des indications détaillées sur les diverses mesures prises en vue de l'identification. UN وقدمت الحكومة معلومات مفصلة عن الإجراءات المختلفة التي اتخذت للتعرف على هوية صاحب الجثة.
    Dans ce document, le Gouvernement a donné des renseignements sur la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    le Gouvernement a donné des détails de l'enquête portant sur leur cas, en précisant qu'elle se poursuivait. UN وقدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.
    Dans la réponse aux besoins et conditions propres à la Tanzanie, le Gouvernement a donné la priorité à certains domaines à privilégier dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et de la réalisation des OMD, comme on le montre tout au long du présent rapport. UN ولدى معالجتها للاحتياجات والأوضاع الخاصة في تنزانيا، أعطت الحكومة الأولوية لبعض مجالات التركيز من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما هو مبين في التقرير.
    Dans la réponse apportée aux besoins et conditions en Tanzanie, le Gouvernement a donné la priorité à quatre domaines à privilégier dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et de la réalisation des OMD, comme on l'indique ci-dessous : UN ولدى معالجتها للاحتياجات والأوضاع الخاصة في تنزانيا، أعطت الحكومة الأولوية لأربعة مجالات من مجالات التركيز من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما هو مبين أدناه:
    le Gouvernement a donné à chaque famille 30 feuilles de tôle pour construire des maisons, ainsi que des graines et d'autres intrants agricoles pour faire pousser de la nourriture. UN وقد منحت الحكومة كل أسرة 30 صفيحة حديدية لبناء بيوتهم وبذوراً وغيرها من الأدوات الزراعية لإنتاج غذائهم.
    Lorsqu'il a été décidé de lancer l'appel international mis à jour pour les secours d'urgence et le relèvement, le Gouvernement a donné son accord à condition que les évaluations des besoins des organismes des Nations Unies et du Gouvernement soient représentées de façon égale. UN وعندما تقرر توجيه النداء الدولي المستكمل للإغاثة الطارئة والإنعاش، وافقت الحكومة على الشرط القاضي بأن يكون ثمة توازن بين الاحتياجات التي قيَّمتها الأمم المتحدة والاحتياجات التي قيَّمتها الحكومة.
    282. le Gouvernement a donné une description détaillée des garanties liées à l'arrestation et à la détention en vertu des règlements d'urgence et de la loi sur la prévention du terrorisme. UN وأعطت الحكومة وصفا كاملا للضمانات المتعلقة بالقبض والاعتقال في ظل أنظمة الطوارئ وقانون منع الإرهاب.
    le Gouvernement a donné l'assurance qu'il ne ménageait aucun effort pour enquêter sur les circonstances de ces affaires mais a nié toute implication dans ces disparitions. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.
    le Gouvernement a donné aux personnes ainsi invitées l'autorisation de se rendre à la réunion. UN ووافقت الحكومة على السماح لهؤلاء اﻷشخاص المدعوين بالذهاب الى ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more