"le gouvernement a soumis" - Translation from French to Arabic

    • قدمت الحكومة
        
    • وقدمت الحكومة
        
    • عرضت الحكومة
        
    • أحالت الحكومة
        
    • وأحالت الحكومة
        
    • تم إحالتها من قبل الحكومة
        
    • وقدَّمت الحكومة
        
    le Gouvernement a soumis au débat national un avant-projet de loi portant modification de la législation sur l'habeas corpus. UN قدمت الحكومة في المناقشة القومية مشروع قانون يعدل التشريع المتعلق بأوامر اﻹحضار.
    Sur la base de ces dispositions, le Gouvernement a soumis au Parlement une proposition visant à faire de la participation dans une organisation criminelle un acte punissable. UN واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون.
    579. le Gouvernement a soumis des renseignements sur un grand nombre de cas en 2004. UN 579- قدمت الحكومة معلومات عن عدد كبير من الحالات في عام 2004.
    Plus tard en 1995, le Gouvernement a soumis au Parlement un rapport sur la politique menée par la Norvège pour atténuer les changements climatiques et réduire les émissions d'oxyde d'azote (NOx). UN وقدمت الحكومة إلى البرلمان بعد ذلك في عام ٥٩٩١ تقريرا عن السياسة النرويجية الرامية إلى تخفيف حدة تغير المناخ وتقليص انبعاثات أكاسيد النيتروجين.
    3. le Gouvernement a soumis la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail, en vue de sa ratification, au Congrès de la République qu'il encouragera à agir en ce sens. UN ٣ - عرضت الحكومة على برلمان الجمهورية اتفاق منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ ﻹقراره.
    Selon le paragraphe 325 du rapport, le Gouvernement a soumis le projet de loi sur la famille au pouvoir législatif pour adoption. UN 10 - ,وفقا للفقرة 325 من التقرير، أحالت الحكومة مشروع قانون الأحكام الأسرية إلى السلطة التشريعية بهدف إقراره.
    Parallèlement, le Gouvernement a soumis des demandes de financement pour des programmes d'urgence et des programmes sectoriels. UN وفي تلك الأثناء، قدمت الحكومة برامج طارئة وقطاعية للتمويل.
    C'est, entre autres, pour lever cet obstacle que le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi dont l'adoption, dans les meilleurs délais, contribuerait sans conteste à débloquer le système judiciaire rwandais. UN وﻹزالة هذه العقبة، في جملة أمور، قدمت الحكومة مشروع قانون إلى البرلمان، وسيساهم قطعا إعتماد هذا القانون، في أقرب وقت ممكن، في إزالة الجمود القائم في النظام القضائي في رواندا.
    C'est, entre autres, pour lever cet obstacle que le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi dont l'adoption, dans les meilleurs délais, contribuerait sans conteste à débloquer le système judiciaire rwandais. UN وﻹزالة هذه العقبة، في جملة أمور، قدمت الحكومة مشروع قانون إلى البرلمان، وسيساهم قطعا إعتماد هذا القانون، في أقرب وقت ممكن، في إزالة الجمود القائم في النظام القضائي في رواندا.
    le Gouvernement a soumis à l'ONU trois rapports sur la suite donnée au Programme d'action de Beijing. UN وقد قدمت الحكومة إلى الأمم المتحدة ثلاثة تقارير عن متابعة الحكومة لمنهاج عمل بيجين.
    En mai 1998, le Gouvernement a soumis au Parlement son deuxième rapport sur la mise en oeuvre, sur le plan national aussi bien qu'international, du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes de Beijing. UN وفي أيار/مايو 1998، قدمت الحكومة تقريرها الثاني إلى البرلمان عن تنفيذ منهاج عمل المؤتمر على الصعيدين الوطني والدولي.
    En juin 2000, le Gouvernement a soumis au parlement un projet de document directif sur une nouvelle législation concernant les crèches et garderies d'enfants. UN في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة.
    le Gouvernement a soumis son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en novembre 2008. UN وقد قدمت الحكومة التقرير الواجب تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    le Gouvernement a soumis la loi sur l'autonomie administrative du Groenland au Folketing le 5 février 2009. UN 82 - قدمت الحكومة إلى برلمان الدانمرك قانون الحكم الذاتي في 5 شباط/فبراير 2009.
    61. le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi sur l'amélioration du dispositif d'exécution des peines et du système carcéral. UN 61- وقدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون يتعلق بتحسين نظام تنفيذ العقوبات ونظام السجون.
    le Gouvernement a soumis au Congrès (Assemblée nationale et Sénat) une évaluation des six premiers mois de la transition. UN وقدمت الحكومة إلى الكونغرس (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) تقييماً عن الستة شهور الأولى للفترة الانتقالية.
    le Gouvernement a soumis au DFID un projet d'un montant total de 20 millions de dollars destiné à rattraper le retard accumulé en matière de voirie, s'échelonnant sur cinq ans. UN وقدمت الحكومة مشروعا قيمته الكلية 000 000 20 دولار للانتهاء من أعمال الصيانة المتأخرة على مدى خمس سنوات، إلى وزارة التنمية الدولية.
    63. Le 27 novembre, le Gouvernement a soumis au Parlement le budget et la déclaration de politique générale pour l'exercice financier 1999. UN ٦٣ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة على البرلمان ميزانية وبيان السياسات للسنة المالية لعام ١٩٩٩.
    le Gouvernement a soumis en avril 2007 le projet de loi sur les délits sexuels. UN 17- عرضت الحكومة على الجمعية الوطنية مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية في نيسان/أبريل 2007.
    Avec un retard considérable, le Gouvernement a soumis au Parlement, en juin, le projet de loi sur les services de renseignement et la réforme du secteur de la sécurité au Libéria, un pas important vers l'institutionnalisation du nouveau dispositif sécuritaire. UN وبعد تأخير كبير، أحالت الحكومة مشروع قانون إصلاح الأمن والاستخبارات في ليبريا إلى الهيئة التشريعية في حزيران/يونيه، مما يمثل خطوة هامة نحو إضفاء الطابع المؤسسي على الهيكل الأمني الجديد.
    le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi relatif aux organisations non gouvernementales. UN وأحالت الحكومة إلى السلطة التشريعية مشروع قانون يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    1. Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979) : le Gouvernement a soumis ce texte à la Chambre des députés (Commission des affaires constitutionnelles et juridiques) pour examen et a demandé qu'il soit ratifié; UN 1 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (1979) تم إحالتها من قبل الحكومة إلى مجلس النواب (لجنة الشؤون الدستورية القانونية) لدراستها مع طلب المصادقة عليها.
    le Gouvernement a soumis un projet de réforme constitutionnelle au Parlement. UN وقدَّمت الحكومة مشروعاً في هذا الصدد إلى البرلمان لمناقشته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more