2.40 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont pris de nombreuses mesures pour prévenir et éliminer la discrimination à l'égard des femmes autochtones. | UN | اتخذت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تدابير كثيرة لمنع التمييز ضد نساء السكان الأصليين والقضاء عليه. |
5.17 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont pris diverses mesures pour accroître la représentation des femmes dans les conseils d'administration. | UN | قامت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بمبادرات مختلفة لزيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية. |
10.51 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم. |
Vingt-cinq ans après l'accession de l'Australie à la Convention, le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires sont fiers des réalisations du pays dans les questions relatives aux femmes. | UN | وبعد مرور 25 عاما على انضمام أستراليا إلى الاتفاقية، تفخر الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بسجل هذا البلد فيما يتعلق بقضايا المرأة. |
9.14 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires mènent diverses initiatives visant à améliorer la participation des femmes à la population active, notamment des programmes ciblant spécifiquement les femmes défavorisées. | UN | يوجد لدى الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم طائفة من التدابير التي تهدف إلى تحسين مشاركة المرأة في قوة العمل، بما في ذلك برامج تستهدف النساء المحرومات بصفة خاصة. |
10.59 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires financent les services prénatals et de planification de la famille qui généralement fournissent gratuitement des conseils sur la sexualité et la procréation. | UN | تمول الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تنظيم الأسرة وخدمات ما قبل الولادة، التي تقدم بشكل عام نصائح جنسية وإنجابية مجانية. |
11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires. | UN | تدعم الحكومة الأسترالية خدمات مقدمي الرعاية للأستراليين المسنين الضعفاء والشباب ذوي الإعاقة عن طريق برنامج مشترك تموله الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم للرعاية المنزلية والمجتمعية. |
14.8 Le plan d'action national visant à promouvoir la cohésion sociale, l'harmonie et la sécurité est un partenariat entre le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires qui lutte contre la marginalisation et encourage le dialogue entre tous les Australiens. | UN | وتعد خطة العمل الوطنية لبناء الترابط الاجتماعي، والتواؤم، والأمن شراكة بين الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم، وهي تعالج التهميش وتشجع الحوار فيما بين جميع الأستراليين. |
Depuis le dernier rapport de l'Australie sur la Convention présenté en 2003, un certain nombre de mesures prises par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont contribué à améliorer la sécurité et le bien-être des femmes ainsi que leur sécurité économique et celle de leurs familles. | UN | ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، اتخذت طائفة من التدابير على مستوى الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم ساعدت على تحسين سلامة المرأة ورفاهها، وأمنها الاقتصادي وأمن أسرتها. |
Depuis la présentation en 2003 du rapport précédent de l'Australie, le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont pris un certain nombre de mesures importantes pour renforcer, développer et mieux coordonner les activités déployées dans tout le pays et dans la région pour lutter contre l'exploitation et la traite des êtres humains. | UN | ومنذ تقرير أستراليا الأخيرة عن الاتفاقية في عام 2003، اتخذت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم عددا من الخطوات الهامة لتعزيز الجهود المبذولة على نطاق البلد وفي المنطقة لمحاربة جرائم الاتجار والاستغلال، وتوسيع هذه الجهود وتنسيقها بصورة أفضل. |
5.2 le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de renforcer la voix des femmes australiennes et de dialoguer avec les organisations féminines représentatives pour veiller à ce que les perspectives des femmes et la diversité de leurs besoins soient prises en compte dans l'élaboration des politiques et programmes dans tous les domaines des secteurs public, privé et communautaire. | UN | وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تعزيز صوت المرأة الأسترالية والمشاركة في المنظمات التمثيلية للمرأة لضمان أن تؤثر المناظير الخاصة بالمرأة وتنوع احتياجاتها في وضع السياسات والبرامج في كافة مجالات الحكومة، والأعمال التجارية، والقطاع المجتمعي. |
le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage par mammographie et de mener des campagnes de sensibilisation. | UN | وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل برنامج " فحص الثدي في أستراليا " (وهو البرنامج الوطني لفحص الثدي) وتقوم بحملات للتوعية. |
À cet effet, le Gouvernement australien et les gouvernements d'État et territoriaux australiens ont adopté une stratégie nationale de sécurité routière, appuyée par des plans d'action, qui vise à réduire de 40 % le taux de mortalité pour 100 000 habitants, pour qu'il passe de 9,3 en 1999 à un plafond de 5,6 d'ici à l'an 2010. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت الحكومة الأسترالية وحكومات الأقاليم استراتيجية وطنية للسلامة على الطرق، تدعمها خطط عمل تستهدف زيادة تخفيض معدل الوفيات على الطرق لكل 000 100 شخص بنسبة 40 في المائة أخرى، أي من 9.3 عام 1999 إلى ما لا يزيد على 5.6 بحلول عام 2010. |
le Gouvernement australien et les gouvernements des États et territoires continuent d'insister sur l'importance de frottis vaginaux réguliers qui permettent la détection précoce du cancer du col de l'utérus ainsi que les anomalies précancéreuses du col de l'utérus . | UN | وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم حملة ترويج لأهمية المسحات المنتظمة لحلمة الثدي لضمان الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم وتشوهات عنق الرحم التي تسبق الإصابة بالسرطان(). |
53. Les Principes nationaux du redressement après une catastrophe (National Principles for Disaster Recovery), élaborés conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires en concertation avec la Croix-Rouge australienne, énoncent que pour mener à bien le redressement après une catastrophe, il faut que l'aide soit dirigée sur ceux qui sont les plus vulnérables, notamment les personnes handicapées. | UN | 53- تعترف المبادئ الوطنية للانتعاش من الكوارث التي وضعتها الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بالاشتراك مع الصليب الأحمر الأسترالي بأن الانتعاش الناجح ينبغي أن يدعم من هم أشد ضعفاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |