"le gouvernement burundais à" - Translation from French to Arabic

    • حكومة بوروندي على
        
    • حكومة بوروندي في
        
    • الحكومة البوروندية على
        
    • حكومة بوروندي إلى
        
    • بحكومة بوروندي
        
    • إلى حكومة بوروندي
        
    Aider le Gouvernement burundais à améliorer la bonne gouvernance et à lutter contre la corruption. UN مساعدة حكومة بوروندي على تحسين الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Il a également engagé le Gouvernement burundais à créer un climat propice à la tenue d'élections libres, régulières et pacifiques en 2010. UN وحث المجلس أيضا حكومة بوروندي على تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية في عام 2010.
    6. Encourage le Gouvernement burundais à poursuivre les pourparlers de paix en vue de parvenir à une paix et une stabilité permanentes au Burundi; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة المشاركة في محادثات سلام من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في بوروندي؛
    Dans le cadre d'une approche globale, le HCR a aidé le Gouvernement burundais à promouvoir le rapatriement pour ceux qui le souhaitaient. UN وفي إطار نهج الحلول الشاملة لهم، دعمت المفوضية حكومة بوروندي في تشجيع العودة إلى الوطن لمن يرغب في ذلك.
    Il a ensuite exhorté le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts pour le rétablissement durable de la paix dans le pays et à mener à leur terme les réformes déjà engagées en matière politique et économique. UN 6 - ثم حثت الحكومة البوروندية على مواصلة جهودها من أجل إعادة إرساء دعائم السلام بصفة دائمة في البلد وإتمام الإصلاحات التي بدأ بالفعل تنفيذها في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    La République-Unie de Tanzanie a par la suite invité le Gouvernement burundais à engager des discussions avec les FNL à Dar-es-Salaam. UN ودعت جمهورية تنزانيا المتحدة في وقت لاحق حكومة بوروندي إلى إجراء مناقشات مع قوات التحرير الوطنية في دار السلام.
    Il convient d'encourager le Gouvernement burundais à solliciter à cette fin une aide technique internationale et ce gouvernement devrait pouvoir compter sur la coopération sans réserve du Gouvernement de la RDC et du Gouvernement rwandais. UN وينبغي حث حكومة بوروندي على أن تطلب المساعدة الدولية التقنية لإجراء عملية التحقيق، كما ينبغي أن يكون بمقدورها الاعتماد على التعاون الكامل من طرف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحكومة رواندا.
    Ils ont vivement engagé le Gouvernement burundais à mener des enquêtes sur ces violations des droits de l'homme afin que leurs auteurs aient à rendre des comptes. UN وحثوا بقوة حكومة بوروندي على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاسبة الجناة.
    Ils ont vivement engagé le Gouvernement burundais à mener des enquêtes sur ces violations des droits de l'homme en vue d'amener leurs auteurs à répondre de leurs actes. UN وحثوا بقوة حكومة بوروندي على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بغية محاسبة الجناة. منطقة وسط أفريقيا
    Les membres du Conseil ont engagé le Gouvernement burundais à suivre des procédures régulières au cours des enquêtes sur la tentative présumée de coup d'État. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة بوروندي على إتباع الإجراءات القانونية الواجبة أثناء تحقيقاتها في محاولة الانقلاب المزعومة.
    3. Encourage le Gouvernement burundais à continuer de privilégier le dialogue, partout où cela est nécessaire; UN 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛
    3. Encourage le Gouvernement burundais à continuer de privilégier le dialogue, partout où cela est nécessaire; UN 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛
    10. Encourage en outre le Gouvernement burundais à assurer, le cas échéant avec l'appui des partenaires internationaux, le retour volontaire au Burundi, en toute sécurité et en bon ordre, et la réintégration durable des réfugiés; UN 10 - يشجع كذلك حكومة بوروندي على أن تكفل للاجئين العودة الطوعية والآمنة والمنظمة إلى بوروندي وإدماجهم فيها على نحو مستدام، مستعينة في ذلك بدعم من الشركاء الدوليين، حسب الاقتضاء؛
    10. Encourage en outre le Gouvernement burundais à assurer, le cas échéant avec l'appui des partenaires internationaux, le retour volontaire au Burundi, en toute sécurité et en bon ordre, et la réintégration durable des réfugiés; UN 10 - يشجع كذلك حكومة بوروندي على أن تكفل للاجئين العودة الطوعية والآمنة والمنظمة إلى بوروندي وإدماجهم فيها على نحو مستدام، مستعينة في ذلك بدعم من الشركاء الدوليين، حسب الاقتضاء؛
    Encourageant le Gouvernement burundais à s'employer davantage à faire une place à tous les partis politiques, dont ceux de l'opposition extraparlementaire, et à continuer d'améliorer le dialogue entre tous les acteurs, y compris la société civile, UN وإذ يشجع حكومة بوروندي على مواصلة بذل الجهود لكفالة إفساح المجال لجميع الأحزاب السياسية، بما فيها أحزاب المعارضة من خارج البرلمان، ومواصلة النهوض بالحوار بين كافة الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع المدني،
    Encourageant le Gouvernement burundais à protéger les libertés civiles et à combattre l'impunité, en particulier en faisant en sorte que les responsables des actes de torture, exécutions extrajudiciaires et mauvais traitements infligés aux détenus soient traduits en justice, UN وإذ يشجع حكومة بوروندي على حماية الحريات المدنية، ومكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام بدون محاكمة وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة،
    Il encourage aussi à cet égard le Secrétaire général à donner suite à sa proposition tendant à ce que l'ONU aide le Gouvernement burundais à renforcer son système judiciaire. UN وهو يشجع أيضا في هذا الصدد اﻷمين العام على متابعة اقتراحه الداعي إلى تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى حكومة بوروندي في مجال تعزيز نظامها القضائي.
    Le Conseil souligne qu'il importe d'aider le Gouvernement burundais à rétablir la stabilité et à promouvoir la réconciliation nationale. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أهمية مساعدة حكومة بوروندي في جهودها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المصالحة الوطنية.
    Afin d'aider le Gouvernement burundais à renforcer les capacités nationales, il est prévu, dans le projet de budget, de faire plus largement appel à du personnel recruté sur le plan national, en particulier dans des domaines spécialisés. UN من أجل مساعدة حكومة بوروندي في مجال بناء قدرة الكوادر الوطنية، تنص الميزانية المقترحة على الاستعانة بالموظفين الوطنيين على نطاق واسع، لا سيما في المجالات الفنية.
    Elle a aussi encouragé le Gouvernement burundais à solliciter une assistance technique pour renforcer les structures de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment par l'intermédiaire du programme des services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme, en coopération étroite avec le représentant du Secrétaire général pour le Burundi. UN وشجعت أيضا الحكومة البوروندية على التماس مساعدة تقنية لتقوية هياكل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لا سيما عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وبالتعاون الوثيق مع ممثل اﻷمين العام لبوروندي.
    Il encourage donc le Gouvernement burundais à ratifier les traités auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولذلك، تشجع اللجنة الحكومة البوروندية على التصديق على المعاهدات التي لم تنضم إليها بعدُ، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle invite le Gouvernement burundais à prendre toutes les dispositions permettant d'éviter les exactions contre la population et de restaurer la confiance entre l'armée et elle. UN 97- وتدعو حكومة بوروندي إلى اتخاذ جميع الإجراءات التي تسمح بتجنب عمليات ابتزاز السكان، وإعادة الثقة بين الجيش والسكان.
    J'engage donc le Gouvernement burundais à redoubler d'efforts pour achever l'élaboration des critères, afin que la transformation du BNUB puisse s'amorcer dès que possible. UN ولهذا، أهيب بحكومة بوروندي الإسراع في بذل الجهود اللازمة من أجل بلوغ النقاط المرجعية المحددة للشروع في الانتقال من تشكيلة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more