"le gouvernement cambodgien à continuer de" - Translation from French to Arabic

    • حكومة كمبوديا على مواصلة
        
    13. Se déclare gravement préoccupée par l'utilisation, sans discernement de mines terrestres antipersonnel au Cambodge et par les conséquences dévastatrices et déstabilisatrices de ces mines sur la société cambodgienne, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de prêter son appui à l'enlèvement de ces mines; UN ١٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كمبوديا وما ينجم عن هذه اﻷلغام من عواقب تدمر المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها ﻹزالة هذه اﻷلغام؛
    3. Se félicite également que le Gouvernement cambodgien ait accepté de reconduire jusqu’en mars 2002 le mémorandum d’accord concernant le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies au droits de l’homme à Phnom Penh, permettant ainsi au bureau de poursuivre ses activités et de maintenir ses programmes de coopération technique, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le bureau; UN ٣ - ترحب بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد العمل حتى آذار/ مارس سنة ٢٠٠٢، بمذكرة التفاهم المتعلقة بالمكتب في فنوم بنه التابع لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي تمكن المكتب من مواصلة عملياته واﻹبقاء على برامجه المتعلقة بالتعاون التقني، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع ذلك المكتب؛
    13. Se déclare gravement préoccupée par l'utilisation sans discernement de mines terrestres antipersonnel et par ses effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, et incite le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines; UN ٣١- تعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كمبوديا على المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها ﻹزالة هذه اﻷلغام؛
    15. Encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de s'efforcer de remplir les obligations que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme lui imposent en matière d'établissement de rapports, en faisant appel à cet égard à l'aide du bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme; UN ١٥ - تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، مستفيدة في ذلك من مساعدة مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    15. Encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de s'efforcer de remplir les obligations que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme lui imposent en matière d'établissement de rapports, en faisant appel à cet égard à l'aide du bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme; UN ٥١ - تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، مستفيدة في ذلك من مساعدة مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    3. Encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le bureau du HautCommissariat et d'autres organismes des Nations Unies dans le cadre de leurs efforts conjoints tendant à promouvoir les droits de l'homme; UN 3- تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع مكتب المفوضية السامية وسائر وكالات الأمم المتحدة في الجهود المشتركة التي تضطلع بها لتعزيز حقوق الإنسان؛
    Le Secrétaire général encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge et à songer à inviter également des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales thématiques à se rendre dans le pays afin de bénéficier de leurs compétences dans des domaines précis. UN ويشجع الأمين العام حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا والنظر في دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية أيضاً، من أجل الاستفادة من خبراتهم المتخصصة.
    3. Prie le Gouvernement cambodgien et le bureau au Cambodge du Haut Commissariat d'échanger le mémorandum d'accord reconduisant le mandat du bureau au-delà de mars 2000, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le bureau; UN 3 - تطلب إلى حكومة كمبوديا ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا، أن يتبادلا مذكرة التفاهم على تمديد ولاية المكتب الى ما بعد آذار/مارس 2000، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المكتب؛
    7. Exhorte le Gouvernement cambodgien à continuer de prendre les mesures nécessaires pour mettre en place un système judiciaire indépendant, impartial et efficace, notamment à adopter sans tarder le projet de statut des magistrats, un code pénal et un code de procédure criminelle et à réformer l'administration de la justice, et engage la communauté internationale à apporter son concours au Gouvernement cambodgien à cette fin; UN 7 - تحث حكومة كمبوديا على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لإنشاء نظام قضائي مستقل ونزيه وفعال، بطرق منها القيام في وقت مبكر باعتماد مشروع القانون الخاص بالقضاة، وقانون عقوبات، وقانون للإجراءات الجنائية، فضلاً عن إصلاح إدارة القضاء، وتناشد المجتمع الدولي مساعدة الحكومة على تحقيق ذلك؛
    22. Se déclare vivement préoccupée par l'emploi de mines terrestres antipersonnel, qui ont des effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de mener et appuyer des opérations de déminage, et l'engage à accorder une haute priorité à l'interdiction totale des mines antipersonnel; UN ٢٢ - تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام، وتحث حكومة كمبوديا على إعطاء اﻷولوية لفرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    18. Se déclare vivement préoccupée par l'utilisation de mines terrestres antipersonnel qui ont des effets dévastateurs sur la société cambodgienne et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de mener des opérations de déminage et à accorder une haute priorité à l'adoption du projet de loi relatif à l'interdiction totale des mines antipersonnel; UN ٨١- تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة المترتبة على استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة جهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام، وعلى إعطاء اﻷولوية لاعتماد مشروع القانون المتعلق بفرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    22. Se déclare vivement préoccupée par l'utilisation de mines terrestres antipersonnel qui ont des effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de mener et appuyer des opérations de déminage et l'engage à accorder une haute priorité à l'interdiction totale des mines antipersonnel; UN ٢٢ - تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ضد المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام، وتحث حكومة كمبوديا على إعطاء اﻷولوية لفرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    25. Se déclare vivement préoccupée par l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel qui ont des effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines et à appuyer les efforts déployés dans ce domaine, et l'engage à interdire toutes les mines de ce type; UN ٢٥ - تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ضد المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام، وترحب، بما تعتزمه الحكومة من فرض حظر على جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؛
    5. Exhorte le Gouvernement cambodgien à continuer de prendre les mesures nécessaires pour mettre en place un système judiciaire indépendant, impartial et efficace, et notamment à adopter sans tarder le projet de statut des magistrats, un code pénal et un code de procédure pénale, et à réformer l'administration de la justice, et engage la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à cette fin; UN 5- تحث حكومة كمبوديا على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لإنشاء نظام قضائي مستقل ونزيه وفعال، بطرق منها القيام في وقت مبكر باعتماد مشروع القانون الخاص بالقضاة، وقانون عقوبات، وقانون للإجراءات الجنائية، فضلاً عن إصلاح إدارة القضاء، وتناشد المجتمع الدولي مساعدة الحكومة على تحقيق ذلك؛
    Dans sa résolution 2001/82, la Commission des droits de l'homme a noté avec regret les retards survenus jusqu'à présent dans le processus et encouragé le Gouvernement cambodgien à continuer de collaborer avec le Bureau. UN وقد ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/82 أنها " تلاحظ مع الأسف ما حدث من تأخير في هذه العملية حتى الآن، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المكتب " .
    Le Représentant spécial se félicite de ce que l'Assemblée nationale ait adopté l'amendement au projet de loi relatif à ce tribunal et engage instamment le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec l'ONU en vue de créer un Tribunal spécial chargé de juger les auteurs de crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique. UN 99 - يرحب الممثل الخاص باعتماد الجمعية الوطنية تعديل مشروع القانون المتعلق بالمحكمة المقترحة، ويحث حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة لإنشاء المحكمة الخاصة المكلفة بمحاكمة المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت تحت نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    13. Se déclare gravement préoccupée par l'utilisation, sans discernement, de mines terrestres antipersonnel au Cambodge et par les conséquences dévastatrices et déstabilisatrices de ces mines sur la société cambodgienne, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de prêter son appui à l'enlèvement de ces mines; UN ١٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كمبوديا وما ينجم عن هذه اﻷلغام من عواقب مدمرة ومزعزعة لﻹستقرار فى المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها ﻹزالة هذه اﻷلغام؛
    22. Se déclare vivement préoccupée par l'utilisation sans discernement de mines terrestres antipersonnel et par ses effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, incite le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines, et se félicite qu'il ait l'intention d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel; UN ٢٢- تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام وترحب بما تعتزمه حكومة كمبوديا من فرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    , en particulier de la section concernant le rôle joué par le Haut Commissariat pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le Haut Commissariat; UN ٢ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا)٦( وبخاصة الفرع المتعلق بدور المفوضية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المفوضية؛
    7. Prie le représentant spécial, agissant en collaboration avec le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, de continuer à évaluer la mesure dans laquelle il est donné suite et application aux recommandations qu'il a formulées dans son rapport 7/ et à celles qui figurent dans ses rapports antérieurs, et encourage vivement le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le représentant spécial; UN ٧ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره)٧(، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة، وتشجع بشدة حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more