"le gouvernement d'el salvador" - Translation from French to Arabic

    • حكومة السلفادور
        
    • لحكومة السلفادور
        
    L'ONUSAL et le Gouvernement d'El Salvador discutent actuellement les modalités d'application intégrale des recommandations qui n'ont pas encore été appliquées. UN وتناقش حاليا بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مع حكومة السلفادور طرائق التنفيذ الكامل للتوصيات التي لم تنفذ بعد.
    le Gouvernement d'El Salvador signale qu'il existe, dans ce pays, des centres de détention pour femmes depuis 2002. UN وأفادت حكومة السلفادور بوجود مراكز احتجاز خاصة للنساء في هذا البلد منذ عام 2002.
    le Gouvernement d'El Salvador a soumis des renseignements complémentaires concernant l'examen de son rapport par le Comité qui sont reproduits dans le présent document. GE.99-40949 UN وفيما يتعلق بنظر اللجنة في هذا التقرير قدمت حكومة السلفادور المعلومات الإضافية المستنسخة في هذه الوثيقة.
    Les délégations ont remercié les orateurs de leurs exposés et félicité le Gouvernement d'El Salvador et le PNUD d'avoir organisé la conférence. UN وشكرت الوفود المتحدثين على ما قدموه من عروض، وأثنت على حكومة السلفادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم المناسبة.
    Le projet d'achat de fournitures et d'équipement médical pour le Gouvernement d'El Salvador, financé par la Banque interaméricaine de développement, en constitue un exemple. UN ومن أمثلة ذلك مشروع ممول من بنك التنمية للبلدان الأمريكية لشراء معدات ومستلزمات طبية لحكومة السلفادور.
    Il invite le Gouvernement d'El Salvador à le rencontrer en 2006 pour discuter de l'application de la Déclaration et des moyens d'éclaircir les cas. UN ويدعو الفريق العامل حكومة السلفادور إلى اللقاء به في عام 2006 لمناقشة تنفيذ الإعلان وسبل توضيح الحالات.
    C'est pourquoi, le Gouvernement d'El Salvador appuie la tenue d'une réunion de haut niveau sur le thème des migrations, qui a été proposée pour 2006. UN ولذلك السبب تؤيد حكومة السلفادور الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة المقترح إجراؤه في عام 2006.
    le Gouvernement d'El Salvador est d'accord avec tous ceux qui ont reconnu que le droit à la paix est un des piliers fondamentaux des droits de l'homme. UN وتتفق حكومة السلفادور مع جميع الذين أقروا بأن الحق في السلام أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    La Présidente espère que le Gouvernement d'El Salvador va continuer de déployer des efforts en faveur de la promotion des femmes. UN وأعربت الرئيسة عن أملها في أن تواصل حكومة السلفادور تعزيز جهودها من أجل النهوض بالمرأة.
    le Gouvernement d'El Salvador partage les vues exprimées par le représentant de l'Argentine, au nom du Groupe de Rio. UN وتتفق حكومة السلفادور مع الآراء التي أعرب عنها ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو.
    le Gouvernement d'El Salvador a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٩٢ من الاتفاقية.
    le Gouvernement d'El Salvador accorde une importance prioritaire à la protection de l'environnement et au développement durable, et c'est dans cet esprit qu'il a créé un Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    le Gouvernement d'El Salvador a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٩٢ من الاتفاقية.
    le Gouvernement d'El Salvador a relevé ce défi au niveau national. UN لقد تصدت حكومة السلفادور لهذا التحدي على المستوى الوطني.
    En 2000, le Gouvernement d'El Salvador a créé le Fonds de conservation routier (FOVIAL). UN في عام 2000، أنشأت حكومة السلفادور صندوق صيانة الطرق.
    On trouvera ci-après les textes relatifs à la Commission de la vérité tels qu'ils figurent dans les Accords de paix conclus entre le Gouvernement d'El Salvador et le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. UN فيما يلي نص الفقرات المتعلقة بلجنة تقصي الحقائق والواردة في اتفاقات السلم بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    le Gouvernement d'El Salvador s'est allié avec tous les groupements d'intérêt sur la question, ce qui lui a permis d'obtenir des résultats importants, dont je citerai ici quelques-uns. UN وقد أقامت حكومة السلفادور تحالفات مع جميع المجموعات ذات الصلة بالموضوع وحققت نتائج مهمة من خلال التعاون معها، وأود أن أذكر منها ما يلي.
    Je voudrais maintenant aborder d'autres questions importantes de politique internationale, qui sont inscrites à l'ordre du jour et intéressent directement le Gouvernement d'El Salvador. UN واسمحوا لي أن أتكلم عن بنود هامة أخرى مدرجة في جدول الأعمال ولها علاقة بالحالة الدولية الراهنة التي تهم حكومة السلفادور.
    Le premier, organisé à l'échelle mondiale, s'est tenu à l'École des cadres des Nations Unies de Turin, et l'autre, un programme régional de formation à l'intention des pays hispanophones, a été organisé en étroite coopération avec le Gouvernement d'El Salvador. UN وعقد أول برنامج تدريبي عالمي في كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين بإيطاليا، وعقد برنامج تدريبي إقليمي ثان للدول الناطقة بالإسبانية نظم بالتعاون على نحو وثيق مع حكومة السلفادور.
    A cet égard, le Gouvernement d'El Salvador exprime sa gratitude aux divers programmes des Nations Unies et à chacun des pays qui l'ont aidé à accéder à la paix et à la maintenir, et il espère pouvoir continuer de compter sur l'appui résolu de la communauté internationale. UN وفي ذلك الصدد، تعرب حكومة السلفادور عن شكرها لمختلف برامج اﻷمم المتحدة، وللبلدان المختلفة التي تعاونت على تحقيق السلام وحفظه، وتتطلع إلى مواصلة الاعتماد على الدعم اﻷكيد من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more