"le gouvernement de kiribati" - Translation from French to Arabic

    • حكومة كيريباس
        
    • حكومة كيريباتي
        
    le Gouvernement de Kiribati a entrepris récemment des activités destinées à remédier d'urgence à la dégradation de l'environnement. UN وشرعت حكومة كيريباس مؤخرا في أنشطة تستهدف التصدي على وجه الاستعجال للتدهور البيئي.
    Rien ne justifie qu'on les confonde et le Gouvernement de Kiribati insiste pour qu'elles soient examinées séparément. UN لذلك تلح حكومة كيريباس على النظر في كل منهما على حدة.
    Tout dernièrement, le Gouvernement de Kiribati a décrété l'interdiction de la pêche commerciale dans la zone avec effet à compter de 2015. UN ومؤخراً، أعلنت حكومة كيريباس عن حظر الصيد التجاري في المنطقة ابتداءً من عام 2015.
    Le Gouvernement suédois a examiné en outre les déclarations faites par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Royaume des Pays—Bas élève donc une objection aux réserves formulées par le Gouvernement de Kiribati à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على الاعلان المشار إليه الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    le Gouvernement de Kiribati a fait des progrès importants pour ce qui est de remplir ses obligations en incorporant les principes des droits de l'homme dans la législation nationale. UN 5- حققت حكومة كيريباس تقدماً ملحوظاً على صعيد الوفاء بالتزاماتها عن طريق إدراج مبادئ حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية.
    le Gouvernement de Kiribati a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2013 et élabore actuellement un projet de politique nationale sur la question. UN 10- صدّقت حكومة كيريباس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2013. وهي منكبة حالياً على وضع سياسة وطنية للإعاقة.
    le Gouvernement de Kiribati constate les progrès réalisés pour ce qui est de remplir ses engagements et ses obligations en matière de droits de l'homme. UN 165- تسلّم حكومة كيريباس بإحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات والواجبات المترتبة عليها في مجال حقوق الإنسان.
    soutien technique et financier le Gouvernement de Kiribati apprécie le soutien que continuent de lui apporter les partenaires et les organisations pour qu'il puisse s'acquitter de ses obligations relatives aux droits de l'homme. UN 170- تقدّر حكومة كيريباس الدعم المتواصل الذي تتلقاه من الشركاء والمنظمات في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    le Gouvernement de Kiribati s'engage à poursuivre et mener à bien ses efforts pour concrétiser les principales priorités définies dans le Plan de développement national. UN 172- حكومة كيريباس ملتزمة بمواصلة وإتمام العمل على تنفيذ الأولويات الرئيسية في إطار خطة تنمية كيريباس.
    En outre, le Gouvernement de Kiribati est favorable à la proposition actuellement étudiée par le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique en vue d'établir un mécanisme régional de protection des droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، تدعم حكومة كيريباس الاقتراح الذي تنظر فيه أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والرامي إلى إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    27. le Gouvernement de Kiribati respecte l'indépendance du pouvoir judiciaire et ses décisions. UN 27- وتحترم حكومة كيريباس استقلال القضاء وقراراته.
    76. le Gouvernement de Kiribati est responsable du financement de la délégation de l'État de Kiribati. UN 76- تتولى حكومة كيريباس مسؤولية تمويل وفد دولة كيريباس.
    Étant donné l'absence de législation dans le domaine du terrorisme, le Gouvernement de Kiribati estime important de mettre en place les lois correspondantes dans les meilleurs délais, afin de réprimer les crimes associés au terrorisme, le cas échéant. UN ونظرا لأنه لا يوجد قانون في هذا المجال يتعلق بالإرهاب، ترى حكومة كيريباس أن من الضروري وضع التشريعات ذات الصلة في أقرب موعد ممكن، ومعالجة الجرائم التي تتعلق بالإرهاب عندما تقع في كيريباس.
    Le Gouvernement suédois a examiné en outre les déclarations faites par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas a examiné la déclaration faite par le Gouvernement de Kiribati au sujet des articles 12 à 16 de la Convention relative aux droits de l'enfant et considère que cette déclaration constitue une réserve. UN درست حكومة مملكة هولندا الاعلان الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق بالمواد ٢١ إلى ٦١ من اتفاقية حقوق الطفل، وترى أن هذه اﻹعلان يمثل تحفظاً.
    Quant à la huitième réunion, elle a été accueillie par le Gouvernement de Kiribati, à Tarawa du 17 au 20 août 2005. UN واستضافت حكومة كيريباتي في تاراوا، الاجتماع الثامن في الفترة من 17 إلى 20 آب/أغسطس 2005.
    Le Président a admis, je cite, que le Gouvernement de Kiribati devait < < désormais envisager de très près la délocalisation de nos populations > > (A/60/PV.15). UN واعترف الرئيس بأن حكومة كيريباتي بحاجة الآن " للنظر جدياً في خيار إخلاء شعبنا إلى مكان آخر عندما يكون ذلك ضرورياً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more