Participation 50 femmes; organisé par le Gouvernement de l'État de Nuevo León et l'Institut des femmes de l'État | UN | حضرتها 50 امرأة، ونظمتها حكومة ولاية نويفو ليون ومعهد المرأة بالولاية. |
le Gouvernement de l'État de Bornou a fourni des machines à écraser et des pompes à eau aux femmes dans 135 communautés rurales. | UN | :: وقدمت حكومة ولاية بورنو ماكينات للطحن ومضخات مائية للنساء في 135 مجتمعاً محلياً في المناطق الريفية. |
Pourtant, en 1996, le Gouvernement de l'État de Lagos a fait expulser de force quelque 2 000 personnes de leurs logements dans les régions d'Ijora Badiya et d'Oloye afin d'y faire construire des canaux de drainage. | UN | وفي عام 1996 أيضاً طردت حكومة ولاية لاغوس بالقوة زهاء 000 2 شخص من منازلهم في منطقتي إيجورا وأولوي لبناء قنوات صرف في المنطقتين المتضررتين. |
78. Le 8 juillet 1991, le Gouvernement de l'État de Qatar a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre le Gouvernement de l'État de Bahreïn | UN | ٧٨ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين |
56. Le 8 juillet 1991, le Gouvernement de l'État du Qatar a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre le Gouvernement de l'État de Bahreïn | UN | ٥٦ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين |
En 1997, le Gouvernement de l'État de Lagos a également fait expulser de force des logements qu'ils occupaient depuis près d'un demi—siècle les habitants du quartier d'Eric Moore Road et fait raser les bâtiments correspondants. | UN | وطردت حكومة ولاية لاغوس في عام 1997 بالقوة أيضاً المقيمين في حي طريق اريك مور لإعادة التوطين من بيوت سكنوها لمدة نصف قرن تقريباً ودمرت المباني. |
Conformément aux informations reçues, le 16 juillet 2012, le Gouvernement de l'État de Lagos aurait entamé la démolition du front de mer de Makoko. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أنه في 16 تموز/يوليه 2012 بدأت حكومة ولاية لاغوس في تدمير الواجهة المائية لحي ماكوكو. |
En Australie, le Gouvernement de l'État de Nouvelle-Galles du Sud oblige tous les promoteurs à intégrer dans leurs plans les éléments relatifs aux risques climatiques et à l'adaptation dans ce domaine. | UN | وفي أستراليا، تشترط حكومة ولاية نيو ساوث ويلز على جميع المقاولين العقاريين أن يراعوا في خططهم الشواغل المتعلقة بالمخاطر المناخية وبالتكيف مع تغيرات المناخ. |
On rappellera à cet égard la destruction de 100 000 armes à feu (record mondial) par le Gouvernement de l'État de Rio de Janeiro, en juillet 2001. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، أصدرت حكومة ولاية ريو دي جانيرو أمرا بتدمير 000 100 قطعة سلاح في وقت واحد، ضاربة بذلك رقما قياسيا عالميا. |
Dans le cadre du mécanisme de coopération de Tuxtla, le Gouvernement de l'État de Veracruz avait proposé un bâtiment pour la création d'un consulat d'Amérique centrale. | UN | 40 - وفي إطار آلية " توكسلا " للتعاون، عرضت حكومة ولاية فيراكروس إتاحة مبنى لفتح قنصلية لبلدان أمريكا الوسطى. |
Dans le cadre de son engagement en faveur de l'épanouissement des femmes, le Gouvernement de l'État de Jigawa a apporté un appui à 2 000 femmes rurales entre 2005 et 2006, pour qu'elles s'engagent dans la pratique rentable de l'élevage. | UN | :: ولمواصلة التزامها بتمكين المرأة، قدمت حكومة ولاية جيغاوا في الفترة ما بين 2005 و 2006 الدعم إلى 000 2 امرأة في المناطق الريفية لكي يتكسبن من تربية الماشية. |
En 2004/2005, le Gouvernement de l'État de Bornou a donné deux moulins à maïs à chacune de ses 27 collectivités locales et vingt décortiqueuses de riz à 10 communautés productrices de cette denrée dans cet État. | UN | :: وفي الفترة 2004/2005، قدمت حكومة ولاية بورنو مطحنين للذرة لكل منطقة من المناطق الـ 27 في لاغوس و 20 آلة لضرب الأرز في 10 مجتمعات محلية لإنتاج الأرز في الولاية. |
le Gouvernement de l'État de Basse-Californie élabore actuellement la numérisation du diagnostic médico-psychologique propre aux cas de torture ou de mauvais traitements présumés. | UN | تُعد حكومة ولاية باخا كاليفورنيا نموذجاً رقمياً من الرأي الطبي والنفسي المتخصص للحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب و/أو الإساءة. |
Suite à ces travaux, le Gouvernement de l'État de Pernambuco est revenu sur un ordre d'éviction existant, assurant ainsi, selon les estimations, la sécurité d'occupation à 8 500 familles dans la région de Recife. | UN | ومن نتائج هذا العمل أن حكومة ولاية برنامبوكو أبطلت حكم قائم بالإخلاء، مانحة بذلك ضمان الحيازة لنحو 500 8 أسرة في منطقة ريسيف. |
Le 8 juillet 1991, le Gouvernement de l'État de Qatar a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre le Gouvernement de l'État de Bahreïn | UN | 81 - في 8 تموز/يوليه 1991، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين |
46. Le 8 juillet 1991, le Gouvernement de l'État du Qatar a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre le Gouvernement de l'État de Bahreïn | UN | ٤٦ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين |
le Gouvernement de l'État de Bahreïn ne conteste pas le droit de la République islamique d'Iran de délimiter ses zones marines, mais souhaite faire consigner son objection aux dispositions de la loi de 1993 qui ne sont pas conformes au droit et à la pratique internationaux. | UN | إن حكومة دولة البحرين لا تنازع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية حقها في تحديد مناطقها البحرية، ولكنها تود أن تسجل اعتراضها على تلك اﻷجزاء من قانون ١٩٩٣ التي لا تتفق مع القانون الدولي والممارسة الدولية. |
Quelques jours plus tard, le Gouvernement de l'État de Palestine a déposé ses instruments d'adhésion aux Conventions de Genève et à un certain nombre de traités internationaux - procédure qui avait été reportée pendant les négociations. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، قامت حكومة دولة فلسطين بإيداع صكوك الانضمام إلى اتفاقيات جنيف، وعدد من المعاهدات الدولية، وهي خطوة كانت قد أُرجِئت أثناء المفاوضات. |
À cet égard, le Gouvernement de l'État de Palestine condamne sans équivoque le fait qu'Israël ait tout récemment approuvé la construction de plus de 550 logements à Jérusalem-Est occupée. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسع حكومة دولة فلسطين سوى أن تدين بشكل قاطع القرار الذي اتخذته إسرائيل في الآونة الأخيرة بالموافقة على بناء أكثر من 550 وحدة استيطانية في القدس الشرقية المحتلة. |
81. le Gouvernement de l'État de Palestine doit faire en sorte que toutes les décisions de justice soient respectées sans délai par les organes palestiniens chargés de faire respecter la loi. | UN | 81- ويجب أن تكفل حكومة دولة فلسطين امتثال وكالات إنفاذ القانون الفلسطينية لجميع الأحكام القضائية. |
Des efforts redoublés ont été faits pour forger des partenariats constructifs entre l'ONU, le Gouvernement de l'État de Palestine et l'ensemble des bailleurs de fonds. | UN | وجرى تعزيز الجهود الرامية إلى إقامة شراكات بناءة بين الأمم المتحدة وحكومة دولة فلسطين وأوساط تقديم المساعدة الأوسع نطاقا. |
Par ailleurs, le FNUAP collabore avec la Banque mondiale et le Gouvernement de l'État de Rajasthan à la mise en oeuvre d'un projet visant à moderniser les hôpitaux à l'échelle des districts et des sous-districts. | UN | ويتعاون الصندوق أيضا مع البنك الدولي وحكومة ولاية راجاستان لوضع مشروع للنظم الصحية يستهدف تحسين أحوال المستشفيات على مستوى المناطق المحلية والفرعية. |