"le gouvernement de la république de macédoine" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جمهورية مقدونيا
        
    • وحكومة جمهورية مقدونيا
        
    • لحكومة جمهورية مقدونيا
        
    Les fonds destinés à mettre en œuvre le projet sont fournis par le Gouvernement de la République de Macédoine. UN وتقدم حكومة جمهورية مقدونيا التمويل لتنفيذ هذا المشروع.
    Sur la foi de cette analyse, le Gouvernement de la République de Macédoine a demandé aux ministères compétents de modifier le régime juridique. UN وبناء على هذا التحليل، اتخذت حكومة جمهورية مقدونيا قراراً وطلبت من الوزارات المختصة تعديل اللوائح القانونية.
    La version modifiée des procédures a été adoptée par le Gouvernement de la République de Macédoine à la fin de 2010. UN وفي أواخر عام 2010، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الإجراءات التشغيلية المُعدّلة.
    le Gouvernement de la République de Macédoine est le principal titulaire du pouvoir exécutif. UN تعتبر حكومة جمهورية مقدونيا الجهة الرئيسية التي تنهض بالسلطة التنفيذية.
    le Gouvernement de la République de Macédoine accueille avec satisfaction et profonde reconnaissance aussi bien les efforts entrepris par la communauté internationale pour trouver une solution politique à la crise que le déploiement de la Mission (OSCE) de vérification au Kosovo. UN وحكومة جمهورية مقدونيا تقدر حق التقدير جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد حل سياسي لﻷزمة وترحب بها شأنها في ذلك شأن نشر بعثة التحقق في كوسوفا التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En dépit des efforts que le Gouvernement de la République de Macédoine poursuit inlassablement pour renforcer la paix et la stabilité dans la région, comme il l'a entre autres démontré en accueillant plus de 360 000 réfugiés lors de la crise du Kosovo, plusieurs incidents sont à déplorer à la frontière de la République de Macédoine et du Kosovo, République fédérale de Yougoslavie. UN فرغم الجهود الدؤوبة لحكومة جمهورية مقدونيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار بالمنطقة، والتي تتجلى في أمور منها استقبال أكثر من 000 360 لاجئ إبان الأزمات التي شهدتها كوسوفو، فقد وقعت عدة حوادث مؤسفة على حدود جمهورية مقدونيا مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Réponses complémentaires au rapport présenté par le Gouvernement de la République de Macédoine UN ردود إضافية تتعلق بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية مقدونيا
    le Gouvernement de la République de Macédoine a consacré deux réunions à l'examen des événements survenus à Gostivar et Tetovo sur la base des éléments fournis par le Ministère de l'intérieur. UN وقد خصصت حكومة جمهورية مقدونيا اجتماعين للنظر في اﻷحداث التي وقعت فيغوستيفار وتيتوفو، وذلك على أساس العناصر التي قدمتها وزارة الداخلية.
    le Gouvernement de la République de Macédoine continuera de mener une politique de plein respect des droits des minorités ainsi que de leur identité culturelle et ethnique, garantis par la Constitution de la République de Macédoine. UN ستواصل حكومة جمهورية مقدونيا سياسة الاحترام والمراعاة الكاملين لحقوق اﻷقليات وهويتها الثقافية واﻹثنية، التي يضمنها دستور جمهورية مقدونيا.
    le Gouvernement de la République de Macédoine a approuvé le texte le 19 mars 2013. UN ووافقت حكومة جمهورية مقدونيا على النص في 19 آذار/مارس 2013.
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouvernement de la République de Macédoine. UN 73- يُعهد بالسلطة التنفيذية إلى حكومة جمهورية مقدونيا.
    13. Avec le soutien de la Norvège, le Gouvernement de la République de Macédoine va entreprendre l'exécution d'un projet destiné aux femmes des zones rurales. UN 13- وستبدأ حكومة جمهورية مقدونيا بدعم من النرويج في تنفيذ مشروع مخصص للنساء في المناطق الريفية.
    le Gouvernement de la République de Macédoine estime que cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux TIC est une étape très importante dans les préparatifs du Sommet mondial. UN وترى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خطوة هامة جدا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Les femmes ont donc au même titre que les hommes le droit de représenter le Gouvernement de la République de Macédoine sur la scène internationale et de participer aux travaux des organisations internationales. UN ومن ثم فإن للمرأة حقوقا متساوية مع الرجل لتمثيل حكومة جمهورية مقدونيا على المستوى الدولي والتعاون في العمل في المنظمات الدولية.
    le Gouvernement de la République de Macédoine adopte le programme de mise en œuvre de la protection sociale, délimite les régions de protection sociale et précise les besoins de la population dans ces régions et les méthodes de mise en œuvre de la protection sociale à employer. UN وقد أقرت حكومة جمهورية مقدونيا برنامج تنفيذ الرعاية الاجتماعية الذي يشير الى مناطق الرعاية الاجتماعية، والاحتياجات المحددة للسكان في تلك المناطق، وطرق تنفيذ الرعاية الاجتماعية.
    En conséquence, le Gouvernement de la République de Macédoine cherche par les moyens suivants, dans les activités de programme, à prévenir la discrimination et à assurer un équilibre entre les femmes et les hommes dans leur vie économique et professionnelle : UN ولذا فإن حكومة جمهورية مقدونيا تهدف في أنشطة البرنامج إلى منع التمييز وتوفير التوازن بين الجنسين في ما يتعلق بالحياة الاقتصادية والمهنية وذلك من خلال:
    106. En 2007, le Gouvernement de la République de Macédoine a élaboré et adopté des procédures opérationnelles normalisées pour la prise en charge des victimes de traite des êtres humains. UN 106- وفي عام 2007، أُعِدّت الإجراءات التشغيلية الموحدة لمعالجة ضحايا الاتجار بالبشر واعتمدتها حكومة جمهورية مقدونيا.
    250. Avec la signature de la Déclaration du millénaire, le Gouvernement de la République de Macédoine s'est engagé à agir en faveur des Objectifs du millénaire pour le développement (OMD). UN 250- بتوقيع إعلان الألفية، ألزمت حكومة جمهورية مقدونيا نفسها بدعم تحقيق الأهداف الوطنية للألفية في مقدونيا.
    269. En matière agricole, le Gouvernement de la République de Macédoine s'efforce d'atteindre les objectifs européens. UN 269- وتسعى حكومة جمهورية مقدونيا إلى جعل الزراعة أوروبية الطابع بحيث تتيح فرصاً وآفاقاً أوروبية.
    50. le Gouvernement de la République de Macédoine comptait en 2011 2 femmes ministres, 2 femmes ministres déléguées et 4 femmes secrétaires d'État. UN 50- وتضم حكومة جمهورية مقدونيا التي تشكلت عام 2011 وزيرتين ونائبتي وزير وأربع وكيلات وزارة.
    le Gouvernement de la République de Macédoine est conscient de ce que l'assistance en matière d'utilisations pacifiques de l'énergique nucléaire peut apporter au développement économique et social des pays. UN وحكومة جمهورية مقدونيا تقدر اﻹسهــام الذي يمكن للمساعدة في مجال الاستخــدام السلمــي للطاقة النووية أن تقدمه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more