"le gouvernement de la république du burundi" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جمهورية بوروندي
        
    C'est ainsi que le Gouvernement de la République du Burundi l'entend, c'est ainsi qu'il compte agir. UN فهذا هو ما فهمته حكومة جمهورية بوروندي وهذا ما ستفعله.
    le Gouvernement de la République du Burundi voudrait donc porter à la connaissance de l'opinion nationale et internationale ce qui suit : UN وبناء على ذلك تود حكومة جمهورية بوروندي أن تحيط الرأي العام الوطني والدولي علما بما يلي:
    Mon gouvernement a eu connaissance de l'annonce faite par le Gouvernement de la République du Burundi de retirer trois de ses bataillons des villes de Pweto et de Kalemie, toutes situées dans la province du Katanga. UN علمت حكومة بلدي بإعلان حكومة جمهورية بوروندي سحب ثلاث من كتائبها من مدينتي بويتو وكاليمييه الواقعتين في مقاطعة كاتانغا.
    À la suite de la troisième session des négociations de paix d'Arusha, le Gouvernement de la République du Burundi rend publique la déclaration suivante : UN في أعقاب الدورة الثالثة لمفاوضات السلام في أروشا تصدر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعلان التالي:
    le Gouvernement de la République du Burundi constate qu'il y a eu ces derniers jours des développements en rapport avec le processus de paix. UN تشير حكومة جمهورية بوروندي إلى أنه قد استجدت في اﻷيام اﻷخيرة بعض التطورات المتصلة بعملية السلام.
    le Gouvernement de la République du Burundi s’inscrit dans cette logique et souhaite au plus vite le retour à la paix et à la sécurité en République démocratique du Congo. UN وتنضم حكومة جمهورية بوروندي إلى هذا المنطق وتأمل في عودة السلام واﻷمن في أسرع وقت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Gouvernement de la République du Burundi vous exprime sa gratitude pour votre attachement inlassable au peuple burundais, à l'État du Burundi et à son gouvernement. UN تعرب حكومة جمهورية بوروندي عن امتنانها لكم لما تبدونه من اهتمام شديد بالشعب البوروندي وبدولة بوروندي وحكومتها.
    5. Face à cette situation, le Gouvernement de la République du Burundi a fait du retour à la paix et à la sécurité la priorité des priorités. UN ٥ - أمام هذه الحالة، اتخذت حكومة جمهورية بوروندي من إعادة السلم واﻷمن أولوية اﻷولويات.
    7. le Gouvernement de la République du Burundi réaffirme son engagement irréversible à poursuivre ses efforts de réconcilier les Barundi à travers le dialogue et les négociations tant intérieurs qu'extérieurs. UN ٧ - إن حكومة جمهورية بوروندي تؤكد من جديد التزامها الذي لا رجعة فيه بمواصلة جهودها لمصالحة الباروندي عن طريق الحوار والمفاوضات سواء الداخلية أو الخارجية.
    5. le Gouvernement de la République du Burundi exprime encore une fois ses préoccupations en ce qui concerne la médiation et le pays hôte de cette médiation. UN ٥ - وتكرر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعراب عن شواغلها المتعلقـة بالوساطة والبلد المضيف لها.
    Il est donc impératif qu'il y ait une plus grande concertation entre le médiateur et les Barundi et particulièrement avec le Gouvernement de la République du Burundi, qui assure la haute direction du pays et qui a la lourde responsabilité de sortir celui-ci de la crise. UN ومن ثم يتحتم إجراء التشاور على نطاق أوسع بين الوسيط والبورونديين وخصوصا مع حكومة جمهورية بوروندي التي تتولى زمام اﻷمور في البلد والتي تقع على كاهلها مسؤولية جسيمة أي مسؤولية إخراج البلد من اﻷزمة.
    8. le Gouvernement de la République du Burundi s'est engagé à poursuivre le processus de paix par la négociation. UN ٨ - لقد أخذت حكومة جمهورية بوروندي على عاتقها التزاما بمواصلة عملية السلام من خلال المفاوضات.
    le Gouvernement de la République du Burundi a pris connaissance de l'aide-mémoire que le Gouvernement tanzanien a confectionné en réaction à la décision du Secrétaire général des Nations Unies d'envoyer une mission de vérification des faits à la frontière commune des deux pays. UN أحاطت حكومة جمهورية بوروندي علما بالمذكرة التي وضعتها حكومة تنزانيا ردا على قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال بعثة لتقصي الحقائق على الحدود المشتركة بين البلدين.
    Suite à la publication du rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, le Gouvernement de la République du Burundi voudrait porter à l'attention du Conseil de sécurité ce qui suit : UN على إثر نشر تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تود حكومة جمهورية بوروندي أن توجه نظر مجلس الأمن إلى ما يلي:
    le Gouvernement de la République du Burundi a toujours souscrit aux principes sacrés de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. UN 1 - أيدت حكومة جمهورية بوروندي على الدوام مبدأ التساوي في السيادة المقدس، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    1. le Gouvernement de la République du Burundi a toujours apprécié les bonnes relations d'amitié et de coopération existant entre Cuba et le Burundi. UN 1 - دأبت حكومة جمهورية بوروندي على إعطاء قيمة عالية لعلاقات الصداقة والتعاون الجيدة القائمة بين كوبا وبوروندي.
    5. De tout ce qui précède, le Gouvernement de la République du Burundi n'a jamais, et n'entend pas, promulguer des lois ou des mesures visant à renforcer et élargir le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. UN 5 - وعلى أساس ما تقدم، فإن حكومة جمهورية بوروندي لم تَسنّ أو تعتزم ألاّ تسنّ مطلقا، قوانين أو تدابير تهدف إلى تعزيز أو توسيع نطاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    1. le Gouvernement de la République du Burundi avait demandé le report de la première série de négociations interburundaises, qui était prévue le 25 août 1997 à Arusha, pour avoir le temps de se concerter avec tous ses partenaires, afin d'améliorer les conditions de la médiation et de trouver un autre endroit plus propice, du territoire tanzanien, pour tenir ce dialogue. UN ١ - طلبت حكومة جمهورية بوروندي إرجاء الجولة اﻷولى من المفاوضات فيما بين البورونديين التي كان من المقرر أن تبدأ في أروشا في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ كيما يتاح لها الوقت للتشاور مع جميع شركائها بغية تحسين ظروف الوساطة وإيجاد مكان آخر، خارج جمهورية تنزانيا المتحدة، أنسب ليدور فيه ذلك الحوار.
    9. le Gouvernement de la République du Burundi ne comprend pas que le cinquième sommet des chefs d'État de la région lui demande d'arrêter les procès en cours, appel mal fondé car un tel arrêt conduirait le pays au désordre et à l'insécurité publique. UN ٩ - إن حكومة جمهورية بوروندي لا تستوعب اﻷساس المنطقي للنداء الذي وجهه اليها اجتماع القمة الخامس لرؤساء دول المنطقة ويدعوها فيه الى وقف المحاكمات الجارية. فوقف تلك المحاكمات من شأنه أن يفضي بالبلد إلى حالة من الفوضى وانعدام اﻷمن العام.
    11. Fidèle à son idéal, qui est de conduire le pays vers la paix par le dialogue et les négociations, le Gouvernement de la République du Burundi répondra à la prochaine invitation aux pourparlers de paix. UN ١١ - والتزاما من حكومة جمهورية بوروندي بهدفها السامي المتمثل في قيادة البلد صوب السلام من خلال الحوار والمفاوضات، فهي ستلبي الدعوة القادمة الى الاشتراك في محادثات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more