"le gouvernement de la république-unie de tanzanie" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة
        
    Déclaration publiée le 25 juin 1993 par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie UN البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie se compose du Président, qui est le chef de l'État et du Gouvernement, du Vice-Président, du Premier Ministre et des ministres. UN وتتشكل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من الرئيس، وهو رئيس الدولة والحكومة، ونائب الرئيس ورئيس الوزراء والوزراء.
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie s'est félicité des interactions de la communauté internationale avec le Tribunal, qu'il considère comme un atout. UN وتقدر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تفاعل المجتمع الدولي مع المحكمة بوصفها من الأصول الأساسية.
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a régulièrement demandé la levée de l'embargo économique contre la République de Cuba, et sa position sur la question reste inchangée cette année. UN وما فتئت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تدعو إلى رفع الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا.
    Cependant, début 1998, un accord a été conclu avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, permettant à des requérants d'asile rwandais de séjourner dans le centre de transit de Mbuba, après quoi leur situation sera étudiée par la Commission nationale d'éligibilité. UN على أنه تم التوصل في أوائل عام 1998 إلى اتفاق مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أجاز إحالة ملتمسي اللجوء الروانديين إلى مركز العبور في مبوبا على أن تقوم بعد ذلك اللجنة الوطنية للتأهيل بعملية فرز لهم.
    Cependant, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a indiqué qu'il était disposé à accueillir le Tribunal international et à fournir une assistance en vue de son installation à Arusha. UN إلا أن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أعربت عن عزمها على دعم المحكمة الدولية والمساعدة في استيعابها في أروشا.
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie est tenu de protéger l'intégrité de son territoire ainsi que la sécurité de ses citoyens. UN ويقع على عاتق حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التزام بحماية سلامتها اﻹقليمية فضلا عن أمن مواطنيها.
    Il a été demandé au Gouvernement rwandais de donner suite à cette ordonnance et de prendre les dispositions nécessaires au transfert du témoin en liaison avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie et le Greffier. UN وطلب إلى حكومة رواندا أن تمتثل لﻷمر وأن ترتب لعملية النقل بتنسيق مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة والمسجل.
    3. Note avec satisfaction que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie continue de prêter son concours au projet de construction; UN 3 - تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تيسير مشروع البناء؛
    Il a remercié en outre le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, sa famille, ses collaborateurs et ses amis, qui l'avaient tous aidé à s'acquitter de ses fonctions. UN وشكر كذلك حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وأسرته وزملاءه وأصدقاءه الذين قدموا له كل الدعم في الاضطلاع بمهامه.
    3. Note avec satisfaction que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie continue de prêter son concours au projet de construction; UN 3 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي تواصل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بذلها في تيسير مشروع البناء؛
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a toujours appliqué une politique d'action positive pour aider ses populations minoritaires. UN 8 - وقد استندت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدوام سياسة العمل الإيجابي لمساعدة سكانها من الأقليات.
    le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie accorde une grande importance à la participation des enfants et consulte les enfants sur diverses questions qui les concernent. UN تولي حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أهمية كبيرة لمشاركة الأطفال واستشارتهم بشأن مختلف القضايا التي تؤثر عليهم.
    Pour terminer, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie réaffirme son engagement à faire une réalité du concept d'un monde, et par conséquent d'une Tanzanie, digne des enfants. UN وأخيرا، تجدد حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التزامها بتحقيق المفهوم المتمثل في بناء عالم، بل وتنزانيا، صالحين للأطفال.
    Il attend avec le plus grand intérêt de se rendre en Côte d'Ivoire et en Inde en 2008, et aimerait remercier le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, où il vient d'achever une visite de pays, pour son invitation. UN ويتطلع إلى الزيارتين اللتين سيقوم بهما إلى كوت ديفوار والهند في عام 2008. ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة.
    5. le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie regrette que l'Accord de paix n'ait pas été signé à la suite de circonstances jugées impérieuses par le Gouvernement de la République rwandaise. UN ٥ - وتأسف حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة ﻷن اتفاق السلم لم يوقع بسبب ظروف اعتبرت حكومة جمهورية رواندا أنه لا مفر منها.
    Le 31 mars 1995, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a fermé sa frontière avec le Burundi. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أغلقت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة حدودها مع بوروندي.
    À cet égard, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie est convaincu que le renouvellement du mandat du juge Warioba servira les intérêts du Tribunal qui en est encore au stade de la formation. UN لذلك فإن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على اقتناع بأنه في صالح المحكمة، في مرحلتها التكوينية، أن يواصل القاضي واريوبا إسهامه فيها.
    Le Comité recommande que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie soumette son quatrième rapport périodique en juin 2002. UN ٤١٢ - وتوصي اللجنة بأن تقدم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تقريرها الدوري الرابع بحلول حزيران/يونيه عام ٢٠٠٢.
    Les neuf derniers mois, pendant lesquels j'ai occupé ce poste, ont été une expérience très enrichissante et pleine de défis pour moi, pour mes collègues de notre Mission auprès de l'Organisation des Nations Unies et pour tout le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie. UN وكانت اﻷشهر التسعة الماضية أو نحو ذلك في هذا المنصب خبرة مثيرة مفعمة بالتحدي لي ولزملائي ببعثتنا لدى اﻷمم المتحدة ولكل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Saluant les efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie pour promouvoir une telle solution politique, UN وإذ يشيد بالجهود المبذولة من جانب منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل العمل على التوصل إلى هذا الحل السياسي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more