le Gouvernement de la Sierra Leone a toujours été en faveur de la création de zones exemptes d'armes nucléaires autour du monde. | UN | وما برحت حكومة سيراليون تؤيد فكرة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء العالم. |
Par ailleurs, le Tribunal travaille, en coopération avec le Gouvernement de la Sierra Leone, à renforcer l'état de droit. | UN | وبالإضافة ذلك، تتعاون المحكمة مع حكومة سيراليون على تعزيز سيادة القانون. |
Elle a également pris part à une mission de coopération technique organisée par la Division de la promotion de la femme pour aider le Gouvernement de la Sierra Leone à appliquer la Convention. | UN | كما أنها شاركت في بعثة للتعاون التقني نظمتها شعبة النهوض بالمرأة لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاقية. |
Les membres du Conseil réaffirment qu’ils sont déterminés à aider le Gouvernement de la Sierra Leone à rétablir la paix et la sécurité dans le pays. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس من جديد تصميمهم على مساعدة حكومة سيراليون في إعادة السلام واﻷمن في البلاد. |
Les membres du Conseil lancent un appel à la communauté internationale pour qu’elle aide le Gouvernement de la Sierra Leone à mener à bien son plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | ويدعو أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة سيراليون على تنفيذ خطتها لنزع اﻷسلحة والتسريح واﻹدماج. |
Le document a été élaboré conjointement par le Gouvernement de la Sierra Leone, ses partenaires en Sierra Leone et les membres de la formation Sierra Leone. | UN | وأضاف أنه تم إعداد الوثيقة بمشاركة حكومة سيراليون وشركائها في سيراليون وأعضاء هيئة سيراليون. |
Il félicite le Gouvernement de la Sierra Leone pour sa participation et son engagement envers le processus. | UN | وحيى حكومة سيراليون على مشاركتها والتزامها بالعملية. |
Mon Représentant spécial signale que le Président de la Sierra Leone, Valentine Strasser, a réussi à réconcilier les dirigeants de l'ULIMO et que le Gouvernement de la Sierra Leone a publié un communiqué dans ce sens. | UN | وأفاد ممثلي الخاص أن الرئيس فالنتين ستراسر، رئيس دولة سيراليون، قد نجح في التوفيق بين زعماء حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأن حكومة سيراليون قد أصدرت بلاغا بهذا المعنى. |
Vu l'Accord de paix entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone, signé à Lomé le 7 juillet 1999; | UN | وإذ يضــع فــي اعتبــاره اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية الموقع في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩؛ |
Sur la recommandation des signataires de l'Accord de paix du 7 juillet 1999 entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone; | UN | وبناء على توصية موقعي اتفاق السلام المبرم في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية؛ |
Il a été également décidé que le dialogue entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le RUF commencera le 25 mai 1999; | UN | وتم الاتفاق كذلك على أن يبدأ الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
L'Union européenne se félicite de la signature de l'accord de paix par le Gouvernement de la Sierra Leone et les représentants du Front révolutionnaire uni (FRU), intervenue au Togo le 7 juillet 1999. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع حكومة سيراليون وممثلي الجبهة الثورية المتحدة على اتفاق السلام في توغو في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
le Gouvernement de la Sierra Leone et le Front uni révolutionnaire se sont engagés dans la voie de la négociation en vue de mettre fin à la guerre tragique et fratricide que connaît ce pays. | UN | لقد التزمت حكومة سيراليون والجبهـة الثوريـة المتحـدة بالسير على طريق المفاوضات من أجل وضع حد للحرب المأساوية بين اﻷشقاء في ذلك البلد. |
le Gouvernement de la Sierra Leone recommande une fois encore la levée des sanctions et se déclare fermement opposé à l'adoption de lois et règlements à incidence extraterritoriale et de toutes autres formes de mesures économiques coercitives. | UN | تعرب حكومة سيراليون مرة أخرى عن تأييدها الكامل لرفع الجزاءات وترفض فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |
le Gouvernement de la Sierra Leone réaffirme son soutien à la résolution 68/8. | UN | وتؤكد حكومة سيراليون من جديد تأييدها للقرار 68/8. |
le Gouvernement de la Sierra Leone doit également enquêter sur les avoirs qu’Ibrahim Bah pourrait avoir introduits ou accumulés dans ce pays et les soumettre à un gel. | UN | ويجب على حكومة سيراليون أيضا أن تتحرّى عن الأصول التي ربما يكون باه قد جلبها إلى هذا البلد أو جمعها وهو بداخله، وأن تجمّد هذه الأصول. |
74. le Gouvernement de la Sierra Leone doit agir rapidement pour démanteler le réseau des combattants de la WARSF. | UN | 84 - ويجب على حكومة سيراليون أن تتحرك بسرعة لتفكيك شبكة مقاتلي فرقة العمل المعنية بإيجاد حلول سريعة في غرب أفريقيا. |
le Gouvernement de la Sierra Leone devrait également recevoir une aide pour mettre en place des institutions politiques et d'administration civile efficaces, en particulier des tribunaux, de manière à garantir la mise en œuvre pratique de l'état de droit. | UN | وتجب مساعدة حكومة سيراليون أيضا على إنشاء إدارة مدنية ومؤسسات سياسية فعالة، وخصوصا المحاكم، التي ستكفل التنفيذ العملي لحكم القانون. |
La Conférence a, par ailleurs, félicité le Gouvernement de la Sierra Leone pour les préparatifs entrepris en vue de l'Organisation des élections pour mai 2002. | UN | كذلك أثنى المؤتمر على حكومة سيراليون للأعمال التحضيرية التي أنجزتها بهدف تنظيم الانتخابات بحلول أيار/مايو 2002. |
La délégation tient à remercier aussi bien le Gouvernement de la Sierra Leone que le système des Nations Unies en Sierra Leone pour l'accueil chaleureux qu'ils lui ont réservé, leur participation sans réserve et leurs conseils avisés. | UN | ويودّ الوفد أن يعرب عن امتنانه لحكومة سيراليون ولأسرة الأمم المتحدة في سيراليون لما أبديتاه من كرم ضيافة وتفاعل منفتح ولما أسديتاه له من مشورة سديدة. |
Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide. | UN | ونحث الفصائل المتحاربة وحكومة سيراليون على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل حاسم لذلك الصراع بين الإخوة. |