"le gouvernement de sri lanka" - Translation from French to Arabic

    • حكومة سري لانكا
        
    • وحكومة سري لانكا
        
    Dans les paragraphes qui vont suivre, le Groupe évalue la suite donnée par le Gouvernement de Sri Lanka à ces recommandations. UN وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    le Gouvernement de Sri Lanka s'est fermement engagé à promouvoir et à favoriser toutes les religions. UN التزمت حكومة سري لانكا التزاماً اكيداً بتنشيط وتشجيع جميع اﻷديان.
    Le Rapporteur spécial a pris contact avec le Gouvernement de Sri Lanka pour lui demander de l'inviter à visiter le pays. UN 26 - قامت المقررة الخاصة بمفاتحة حكومة سري لانكا طالبة منها أن توجه إليها الدعوة لزيارة ذلك البلد.
    Cette décision a déclenché, entre les Tamouls et les Cinghalais, un conflit qui se perpétue aujourd'hui et que le Gouvernement de Sri Lanka a tenté de régler en 1988 en proclamant le tamoul deuxième langue officielle. UN وقد عجل ذلك باندلاع النزاع بين التاميل والسنهال الذي يتواصل إلى حد اليوم. وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    Cette décision a déclenché, entre les Tamouls et les Cinghalais, un conflit qui se perpétue aujourd'hui et que le Gouvernement de Sri Lanka a tenté de régler en 1988 en proclamant le tamoul deuxième langue officielle. UN وقد عجل ذلك باندلاع النزاع بين التاميل والسنهال الذي يتواصل إلى حد اليوم. وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    Le fait que la communauté internationale soutienne les efforts entrepris par le Gouvernement de Sri Lanka en faveur de la paix a été pour nous une source importante d'encouragement. UN وكان تأييد المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها حكومة سري لانكا سعيا إلى السلام مصدر تشجيع كبير لنا.
    De plus, la source des informations les concernant n'est peut-être pas fiable, en particulier si les autorités australiennes se sont appuyées sur des renseignements fournis par le Gouvernement de Sri Lanka. UN ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا.
    De plus, la source des informations les concernant n'est peut-être pas fiable, en particulier si les autorités australiennes se sont appuyées sur des renseignements fournis par le Gouvernement de Sri Lanka. UN ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا.
    le Gouvernement de Sri Lanka a pris un certain nombre de mesures positives pour garantir la durabilité écologique. UN اتخذت حكومة سري لانكا عددا من الخطوات الإيجابية لضمان الاستدامة البيئية.
    Enfin, le Gouvernement de Sri Lanka avait établi une structure chargée spécialement du suivi des questions de violations liées à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité; UN وختاما، أنشأت حكومة سري لانكا هيكلا مكلفا بالتحديد برصد القضايا المتعلقة بانتهاك قرار مجلس الأمن 1612؛
    L'oratrice souhaiterait savoir si le Représentant a abordé cette question au cours de ses consultations avec le Gouvernement de Sri Lanka. UN وسألت عما إذا كان الممثل قد أثار تلك القضية أثناء مشاوراته مع حكومة سري لانكا.
    le Gouvernement de Sri Lanka a récemment adopté un plan national sur l'abus et le contrôle des drogues qui tient compte des aspects nationaux, régionaux et internationaux de la question. UN وقد اعتمـــدت حكومة سري لانكا مؤخرا خطة وطنية تتعلق بإســاءة استعمال المخـــدرات ومراقبة المخدرات، تأخذ في الحسبــــان الجوانب الوطنيــــة والاقليمية والدولية لهذه المسألة.
    9. L'esprit dans lequel, le Gouvernement de Sri Lanka s'est attaqué à la situation reconnaît très clairement le principe de l'égalité. UN ٩ - لقد بذلت جهود حكومة سري لانكا لدى معالجة قضايا المرأة بروح تقبل بكل وضوح مبدأ المساواة.
    L'Union européenne demande aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) de mettre un terme à leurs actes de violence aveugle et d'accepter de participer à des négociations avec le Gouvernement de Sri Lanka. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي نمور تحرير إيلام تاميل بإنهاء أعمال العنف العشوائي التي يقومون بها وبقبول المشاركة في مفاوضات مع حكومة سري لانكا.
    le Gouvernement de Sri Lanka estime, après mûre réflexion, que l'important est de garantir l'unité de sujet entre le rapport du Haut-Commissaire ou du Secrétaire général et les observations de l'État. UN وترى حكومة سري لانكا أن المسألة تتعلق بتكامل الموضوع بين تقرير المفوضة السامية/الأمين العام وتعليقات الدولة المعنية.
    Les experts ont instamment prié le Gouvernement de Sri Lanka de prendre sans attendre des mesures pour corriger efficacement cette situation par souci d'aider les victimes des violations des droits de l'homme et des membres de leur famille. UN وحث الخبراء بشدة حكومة سري لانكا على اتخاذ تدابير فورية لضمان إمكانية طلب إجراء منصف فعال لدعم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأسرهم.
    Il encourage aussi le Gouvernement de Sri Lanka à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention relative au statut des réfugiés adoptée en 1951. UN كما تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين المعتمدة في عام 1951.
    8. Au cours de la période examinée, le Gouvernement de Sri Lanka s'est ouvertement attaché à améliorer la condition des femmes et à faire mieux connaître leurs problèmes et leurs besoins. UN ٨ - لقد حصل، خلال هذه الفترة، تقدم مشهود في التزام حكومة سري لانكا بتحسين مركز المرأة وزيادة الوعي بقضايا المرأة واحتياجاتها.
    a) le Gouvernement de Sri Lanka agit conformément aux obligations énoncées aux articles 5, 8, 10 et 11 de la résolution; UN (أ) إن حكومة سري لانكا تتصرف وفقا للالتزامات الواردة في المواد 5 و 8 و 10 و 11 من القرار المذكور؛
    L'impossibilité de présenter les observations formulées par le Gouvernement de Sri Lanka sur le rapport (A/HRC/25/23) sous la forme d'un additif nuit sérieusement à l'unité de sujet entre le rapport et les observations de l'État, ainsi qu'à la visibilité de ces dernières. UN إن عدم القدرة على إدراج تعليقات حكومة سري لانكا على التقرير (A/HRC/25/23) في شكل إضافة أثر بشدة على وضوح الموضوع وتمامه لعدم تناوله في التقرير وفي التعليقات المقدمة من الدولة معاً.
    Le conflit entre les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul (LTTE) et le Gouvernement de Sri Lanka au nord et à l'est du pays a parfois restreint la liberté de mouvement des rapatriés et engendré un grand nombre de personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more