"le gouvernement de vanuatu" - Translation from French to Arabic

    • حكومة فانواتو
        
    18.10 le Gouvernement de Vanuatu tient À remercier les membres des ONG qui ont participé, aux côtés des responsables du gouvernement, À la préparation du rapport. UN تعرب حكومة فانواتو عن امتنانها لأعضاء قطاع المنظمات غير الحكومية، الذين اشتركوا مع الحكومة في إعداد هذا التقرير.
    À cet égard, le Gouvernement de Vanuatu accueille très favorablement l'initiative du Secrétaire général d'établir un compte spécial de développement en faveur des pays Membres en voie de développement. UN وفي هذا الصدد فإن حكومة فانواتو ترحب ترحيبا حارا بمبادرة اﻷمين العام إقامة حساب إنمائي خاص للبلدان النامية اﻷعضاء.
    La Coalition des ONG exhorte également le Gouvernement de Vanuatu à ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN كما حث ائتلاف المنظمات غير الحكومية، حكومة فانواتو على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(7).
    À cet égard, la Coalition des ONG engage le Gouvernement de Vanuatu à adopter une loi sur le droit à l'information et à mettre en place des mécanismes de plainte afin de faire appliquer ce droit. UN وفي هذا الصدد، حث الائتلاف حكومة فانواتو على اعتماد قانون بشأن الحق في الحصول على المعلومات، وإنشاء آليات لتقديم الشكاوى بغية تنفيذ هذا الحق.
    En 2004, le Gouvernement de Vanuatu a créé son comité national sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), lequel a adopté un plan d'action pour la réalisation des OMD. UN في عام 2004، أنشأت حكومة فانواتو لجنتها الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي اعتمدت خطة عمل لتنفيذ هذه الأهداف.
    En ce qui concerne les questions de population et de développement, suite aux changements structurels adoptés par mon gouvernement en vue de la mise en oeuvre d'un programme complet de réforme de l'administration, le Gouvernement de Vanuatu a donné la priorité, dans le secteur économique, à la question de la croissance du secteur privé et de la création d'emplois. UN فيما يتعلق بشواغل السكان والتنميـــة، وعقــب التغييرات الهيكلية التي اعتمدتها حكومتي بغية تنفيذ برنامج إصلاحي شامل لتحسين أداء الخدمات العامة، أولت حكومة فانواتو اﻷولوية في القطاع الاقتصادي لتناول النمو الذي يقوده القطاع الخاص ولخلق فرص العمل.
    L’OMS a également coopéré avec le Gouvernement de Vanuatu pour la réalisation d’une étude d’évaluation sanitaire et de secours médical sur les effets du cyclone Dani aux Fidji et à Vanuatu en janvier 1999. UN ٤٠ - كما تعاونت منظمة الصحة العالمية مع حكومة فانواتو في الاضطلاع بدراسة تقييم صحي وإغاثة طبية تتعلق بأثر حلول إعصار داني في فيجي وفانواتو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Tout en reconnaissant la nature délicate de la question, le Gouvernement de Vanuatu lance un appel solennel à l'Assemblée pour qu'elle veuille bien envisager le report de la question de retrait jusqu'en l'an 2000, date à laquelle les critères de détermination des pays les moins avancés devront être finalisés par le Comité de planification du développement. UN ومع إدراكنا لحساسية هذه المسألة، فإن حكومة فانواتو تدعو الجمعية العامة رسميا إلى أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى عام ٠٠٠٢ حين تنتهي لجنة التخطيط اﻹنمائي من وضع المؤشرات الخاصة بتحديد أقل البلدان نموا.
    De même, le Gouvernement de Vanuatu a, avec l'aide et l'appui du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et de la GTZ, entrepris un processus de consultation aux échelons provincial et national afin de reformuler sa politique forestière en vue de mieux refléter les intérêts de la population. UN وبالمثل، تجري حكومة فانواتو مشاورات على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني، بمساعدة ودعم من أمانة جماعة المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني، من أجل إعادة صياغة سياستها المتعلقة بالغابات كي تعكس على أفضل نحو ممكن مصالح سكان فانواتو.
    La Coalition des ONG invite le Gouvernement de Vanuatu à envisager sérieusement la révision de lois discriminatoires telles que la législation sur la famille. UN وحث ائتلاف المنظمات غير الحكومية حكومة فانواتو على إيلاء اعتبار جدي لمراجعة القوانين التمييزية مثل تشريع (تشريعات) قانون الأسرة(40).
    La Coalition des ONG exhorte en outre le Gouvernement de Vanuatu à faire appliquer la loi sur le Médiateur. UN وحث الائتلاف أيضاً حكومة فانواتو على تطبيق قانون أمين المظالم(58).
    Elle engage également le Gouvernement de Vanuatu à promulguer une loi sur les relations d'emploi garantissant de bonnes conditions de maternité et la sécurité de l'emploi pour les femmes. UN كما حث الائتلاف حكومة فانواتو على سن قانون لعلاقات العمل بمنح المرأة إجازة أمومة ويكفل لها العمل(65).
    EJ souligne la responsabilité partagée par les principaux États émetteurs de gaz à effet de serre et déclare que le Gouvernement de Vanuatu doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour accroître ses efforts visant à atténuer ces changements et à s'y adapter afin de protéger le droit du peuple de Vanuatu à un environnement propre et écologiquement durable. UN وشددت المنظمة على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول الرئيسية المسببة لانبعاثات غازات الدفيئة وذكر أنه يجب على حكومة فانواتو أن تفعل كل ما في وسعها لزيادة الجهود التي تبذلها في مجالي التخفيف والتكيف لحماية حق شعب فانواتو في بيئة نظيفة ومستدامة إيكولوجياً.
    MA/FMSI/FI encouragent le Gouvernement de Vanuatu à mettre en place un système d'enseignement primaire obligatoire et à promouvoir un programme de sensibilisation des parents sur l'importance de l'éducation pour les enfants. UN وشجع مكتب ماريست حكومة فانواتو على تحقيق التعليم الابتدائي الإلزامي والترويج لبرنامج توعية الآباء والأمهات لأهمية تعليم الأطفال(86).
    Lettre datée du 23 août (S/21658), adressée au Secrétaire général par le représentant de Vanuatu, transmettant le texte d'un communiqué publié le 22 août 1990 par le Gouvernement de Vanuatu. UN رسالة مؤرخة ٣٢ آب/أغسطس )S/21658( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فانواتو، يحيل بها نص البلاغ الصادر في ٢٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ عن حكومة فانواتو.
    le Gouvernement de Vanuatu est conscient de ces changements et a fait une déclaration publique l'an dernier afin d'amener les institutions publiques et privées ainsi que les ménages à promouvoir la consommation d'aliments produits dans l'île, ou kakai. UN تعترف حكومة فانواتو بتغيرات في أنماط الأمراض، وقد أصدرت في السنة الماضية إعلانا رسميا هو أنه يتوجب على المؤسسات العامة والخاصة وفرادى الأسر المعيشية أن تعمل على استهلاك طعام الجزيرة المحلي (أو كاكاي).
    À Fidji et à Vanuatu, les politiques énergétiques nationales promeuvent la production et les biocarburants par la culture des terres dégradées; le Gouvernement de Vanuatu se sert d'huile de noix de coco (à laquelle on ajoute du diesel ou du kérosène) pour sa parc de véhicules, et aux iles Marshall, quelques voitures et bateaux fonctionnent à l'huile de coco. UN وفي فيجي وفانواتو، تعزز السياسات الوطنية المعنية بالطاقة إنتاج أنواع الوقود البيولوجية من خلال زراعة محاصيلها في الأراضي التي تعرضت للتدهور، حيث تستخدم حكومة فانواتو زيت جوز الهند (بمزجه مع الديزل أو الكيروسين) في أسطولها من المركبات، وفي جزر مارشال هناك بعض السيارات والقوارب التي تعمل بزيت جوز الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more