le Gouvernement des Bermudes a décidé de suspendre sa coopération avec le PNUD en raison du statut de contribuant net qui lui a été conféré. | UN | ٢٤ - وقد شاءت حكومة برمودا وقف التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بسبب مركز البلد المتبرع الصافي الممنوح لها. |
le Gouvernement des Bermudes veut que tout le terrain lui soit rendu et qu'un nouveau bail soit établi compte tenu des besoins de la NASA. | UN | هذا بينما تود حكومة برمودا استعادة جميع اﻷراضي لقاء عقد إيجار جديد يلبي احتياجات وكالة ناسا. |
Rappelant qu'en janvier 1988 le Gouvernement des Bermudes a engagé l'élaboration d'un nouveau plan de développement et annoncé qu'il y associerait la population aussi étroitement que possible, | UN | وإذ تشير الى أن حكومة برمودا قد بدأت، في كانون الثاني/يناير ٨٨٩١، العمل في خطة جديدة لتنمية الاقليم، وأعلنت أنها ستشرك الجمهور على أوثق وجه ممكن في اعدادها، |
On estime que le Gouvernement des Bermudes emploie plus de 14 % de la population du territoire. | UN | 10 - ومن المقدر أن حكومة برمودا تستخدم أكثر من 14 في المائة من إجمالي السكان العاملين في برمودا. |
On estime que le Gouvernement des Bermudes emploie plus de 14 % de la population du territoire. | UN | 10 - ومن المقدر أن حكومة برمودا تستخدم أكثر من 14 في المائة من إجمالي السكان العاملين في برمودا. |
le Gouvernement des Bermudes a décidé de suspendre sa coopération avec le PNUD en raison du statut de contribuant net qui lui a été conféré. | UN | 24 - وقد اختارت حكومة برمودا وقف التعاون مع البرنامج الإنمائي بسبب مركز البلد المتبرع الصافي الممنوح لها. |
On estime que le Gouvernement des Bermudes emploie plus de 14 % de la population du territoire. | UN | ٩ - ومن المقدر أن حكومة برمودا تستخدم أكثر من ١٤ في المائة من إجمالي السكان العاملين في برمودا. |
Selon le National Education Guarantee Scheme (Plan de garantie de l’éducation nationale) lancé en 1994 par le Gouvernement des Bermudes, le manque de ressources financières ne saurait être invoqué pour refuser à un étudiant bermudien pouvant prétendre à une formation universitaire de poursuivre des études supérieures. | UN | وفي إطار الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام ١٩٩٤ لن يحرم أي طالب برمودي يتوفر لديه الاستعداد للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب نقص اﻷموال. |
Selon le National Education Guarantee Scheme (Plan de garantie de l’éducation nationale) lancé en 1994 par le Gouvernement des Bermudes, le manque de ressources financières ne saurait être invoqué pour refuser à un étudiant bermudien pouvant prétendre à une formation universitaire de poursuivre des études supérieures. | UN | وفي إطار الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام ١٩٩٤ لن يحرم أي طالب برمودي يتوفر لديه الاستعداد للالتحاق بالجامعة من فرصة الحصول على التعليم العالي بسبب نقص اﻷموال. |
68. le Gouvernement des Bermudes comprend un gouverneur, un gouverneur adjoint, un premier ministre et un Cabinet. | UN | 68- تتألف حكومة برمودا من حاكم ونائب للحاكم ومجلس وزراء ورئيس لمجلس الوزراء. |
le Gouvernement des Bermudes envisage également un certain nombre de formules destinées à stimuler les investissements dans l’hôtellerie et notamment certains avantages fiscaux. | UN | ٤٥ - وتدرس حكومة برمودا أيضا مجموعة نهج مختلفة لتشجيع الاستثمار في إقامة الفنادق الجديدة وتطوير الفنادق القائمة تشمل منح التمويل المقترن بحوافز ضريبية. |
En 1999, selon le Gouvernement des Bermudes, l'économie du territoire a subi un ralentissement par rapport à l'expansion rapide qu'elle connaissait depuis 1995. | UN | 26 - ووفقا لبيانات حكومة برمودا(8)، تباطأ في عام 1999 الازدهار السريع لاقتصاد الإقليم، الذي كان متواصلا منذ 1995. |
2. le Gouvernement des Bermudes a récemment laissé entendre qu'il était disposé à étudier les moyens de renforcer sa coopération avec le système des Nations Unies. | UN | ٢ - وقد أبدت حكومة برمودا مؤخرا شواهد مبدئية على استعدادها لاستقصاء إمكانيات تعزيز التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة . |
76. le Gouvernement des Bermudes a adopté une politique nationale en faveur des personnes handicapées et nommé un comité consultatif sur l'accessibilité chargé d'en surveiller la mise en œuvre. | UN | 76- اعتمدت حكومة برمودا " سياسة وطنية بشأن الإعاقات " وعُينت " لجنة وطنية استشارية معنية بتيسير الوصول إلى الخدمات " للإشراف عليها. |
En 2003, le Gouvernement des Bermudes a révoqué une règle vieille de plusieurs dizaines d'années, en vertu de laquelle les citoyens des Bermudes devaient détenir 60 % du capital des sociétés opérant sur le territoire. | UN | 22 - وفي عام 2003، ألغت حكومة برمودا القاعدة التي ظلت قائمة على مدى عقود، والتي كانت تقضي بوجوب أن يمتلك البرموديون 60 في المائة من رأسمال الشركات التي تقوم بأعمال تجارية في الإقليم. |
37. Les paragraphes 35 et 36 ci-dessus expliquent la situation actuelle en ce qui concerne la discrimination fondée sur des considérations raciales etc. Cependant, le Gouvernement des Bermudes a reconnu que, même si des progrès ont été réalisés pour parvenir à l'égalité entre les membres de la communauté, de nouvelles mesures restaient nécessaires. | UN | 37- وتبيّن الفقرة 36 والفقرة 37 الواردتان أعلاه الوضع الراهن في مجال التمييز على أساس العرق وما إلى ذلك. إلا أن حكومة برمودا أقرت ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير رغم التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين أفراد المجتمع المحلي. |
le Gouvernement des Bermudes comprend un gouverneur, un vice-gouverneur, un cabinet et un parlement bicaméral composé d'une chambre d'assemblée de 40 membres élus au suffrage direct et d'un sénat de 11 membres désignés de la façon suivante : cinq membres sont nommés par le Gouverneur, sur recommandation du Premier Ministre, trois sur recommandation du chef de l'opposition et trois par le Gouverneur à sa discrétion. | UN | وتتألف حكومة برمودا من الحاكم، ونائب الحاكم، ومجلس الوزراء، وهيئة تشريعية مؤلفة من مجلسين هما مجلس النواب الذي يتألف من 40 عضوا منتخبين انتخابا مباشرا ومجلس الشيوخ الذي يتألف من 11 عضوا معينا. ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بناء على مشورة من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
Dans son budget pour 2000-2001, le Gouvernement des Bermudes a mis l'accent sur les questions de la qualité de vie, notamment l'éducation et la formation, et le système des soins de santé9. | UN | 61 - ولدى عرض ميزانية الفترة 2000-2001، شددت حكومة برمودا على مسائل نوعية العيش، بما في ذلك التعليم والتدريب، ونظام الرعاية الصحية(9). |
le Gouvernement des Bermudes comprend un gouverneur, un vice-gouverneur, un cabinet et un parlement bicaméral composé d’une chambre d’assemblée de 40 membres élus au suffrage direct et d’un sénat de 11 membres désignés de la façon suivante : cinq membres sont nommés par le Gouverneur, sur recommandation du Premier Ministre, trois sur recommandation du chef de l’opposition et trois par le Gouverneur à sa discrétion. | UN | وتتألف حكومة برمودا من الحاكم، ونائب الحاكم، ومجلس الوزراء، وهيئة تشريعية مؤلفة من مجلسين هما مجلس النواب الذي يتألف من ٤٠ عضوا منتخبين انتخابا مباشرا ومجلس الشيوخ الذي يتألف من ١١ عضوا معينا. ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بعد مشورة رئيس الوزراء، وثلاثة بعد مشورة زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
34. Au cours de la période à l'examen, le Gouvernement des Bermudes a continué à élaborer une nouvelle loi sur l'enseignement qui vise à améliorer l'ensemble du système éducatif15. | UN | ٣٣ - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت حكومة برمودا العمل على إعداد قانون جديد للتعليم يرمي الى رفع مستوى نظام التعليم بكامله)١٥(. |