"le gouvernement des fidji" - Translation from French to Arabic

    • حكومة فيجي
        
    Au niveau national, le Gouvernement des Fidji a commencé l'examen de la Constitution du pays, qui a été ratifiée en 1990. UN وعلى الصعيد الوطني، بدأت حكومة فيجي العمل بشأن استعراض دستور البلاد لعام ١٩٩٠.
    le Gouvernement des Fidji a consacré d’importantes ressources à diverses mesures destinées à réduire la demande et l’offre de drogues illicites. UN ٥٥ - وذكر أن حكومة فيجي أنفقت موارد كبيرة على تدابير مختلفة لتخفيض الطلب والعرض على المخدرات غير المشروعة.
    le Gouvernement des Fidji approuve la stratégie à moyen terme préparée par le Secrétariat et espère qu'elle constituera une tribune de valeur pour la mise en oeuvre des propositions de programmes présentées aux termes de la Convention. UN توافق حكومة فيجي على الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي أعدتها الأمانة، وهي على ثقة من أنها ستكون أداة قيمة في تنفيذ مقترحات البرنامج المتعلقة بالاتفاقية.
    56. le Gouvernement des Fidji a récemment ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ٥٦ - وصدقت حكومة فيجي مؤخرا على اتفاقية حقوق الطفل وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nous espérons que le Gouvernement des Fidji s'attachera à régler les questions encore en suspens afin de permettre à tous les éléments de la population de jouir des droits fondamentaux et de la sécurité économique appropriée. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعالج حكومة فيجي المسائل المتبقية التي تعترض سبيل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان واﻷمن الاقتصادي اﻷساسي من قِبل جميع أجزاء السكان في فيجي.
    le Gouvernement des Fidji a organisé une visite sur le terrain avant la quatrième réunion du Comité de l'adaptation pour présenter des projets d'adaptation en rapport avec la sécurité alimentaire et la réduction des risques de catastrophe. UN ونظمت حكومة فيجي رحلة ميدانية قبل الاجتماع الرابع للجنة التكيف من أجل إبراز مشاريع التكيف في مجالي الأمن الغذائي والحد من أخطار الكوارث.
    Enfin, je suis heureux d'informer l'Assemblée que le Gouvernement des Fidji a décidé de signer l'Accord lorsqu'il sera ouvert à la signature, le vendredi 29 juillet 1994. UN وأخيرا، يسرني أن أُبلغ الجمعية أن حكومة فيجي قررت أن توقع على الاتفاق حين يفتح باب التوقيع عليه، يوم الجمعة الموافق ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Conformément à la pratique internationale en la matière, le Gouvernement des Fidji saurait gré à l'ONU de l'envoi d'une mission d'évaluation des besoins chargée d'examiner, en concertation avec le fonctionnaire chargé de superviser les élections, la nature, la portée et les paramètres d'une participation de l'ONU au processus électoral. UN وعملا بالممارسة الدولية السارية، فإن حكومة فيجي ستغدو ممتنة لو عملت الأمم المتحدة على إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات قصد بحث وتنسيق طبيعة ونطاق إجراءات مشاركة الأمم المتحدة الممكنة في عملية الانتخابات مع مراقب الانتخابات.
    le Gouvernement des Fidji a notifié le Secrétaire général qu'il avait décidé de retirer les réserves qu'il avait formulées en ce qui concerne l'alinéa a) de l'article 5 et l'article 9 de la Convention. UN أخطرت حكومة فيجي الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظاتها على المادتين 5 (أ) و 9 من الاتفاقية.
    le Gouvernement des Fidji respecte strictement les engagements et les obligations qui lui incombent dans le cadre de la Déclaration universelle des droits de l’homme et, à cet égard, il n’a pris aucune mesure législative, administrative ou économique coercitive à l’encontre d’un État Membre de l’Organisation des Nations Unies. UN تفي حكومة فيجي وفاء تاما بالتزاماتها وواجباتها المقررة بموجب اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ومن ثم لا توجد لدى حكومة فيجي أي تشريعات أو تدابير إدارية أو اقتصادية ذات طابع قسري موجهة ضد أي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة. ]اﻷصــل: بالانكليزية[
    Pour le Gouvernement des Fidji, la promotion de la femme est une nécessité économique et politique puisqu’elle doit contribuer, par le biais d’une participation accrue de la femme à la vie politique, sociale et économique, à la prospérité de la communauté tout entière. UN ٧٨ - إن حكومة فيجي تعتبر النهوض بالمرأة ضرورة اقتصادية وسياسية، ﻷنه يسهم في رخاء المجتمع كله من خلال المشاركة المتزايدة للمرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    le Gouvernement des Fidji a décidé de retirer les réserves qu’il avait émises vis-à-vis de l’article 5 a) de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN ٨١ - وقد قررت حكومة فيجي سحب تحفظاتها على المادة ٥ )أ( من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pour le Gouvernement des Fidji, les objectifs de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing pourront être atteints si la communauté internationale prête son concours aux petits États insulaires en développement comme les Fidji afin qu’ils puissent notamment accéder aux marchés, à la technologie et aux compétences nécessaires. UN ٨٢ - وترى حكومة فيجي أنه يمكن بلوغ أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين إذا ساعد المجتمع الدولي الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل فيجي، حتى يتسنى لها بوجه خاص الوصول إلى اﻷسواق والحصول على التكنولوجيا واكتساب ما تحتاج إليه من القدرات.
    Ces initiatives ne constituent pas seulement un excellent symbole de la coopération nationale, mais elles illustrent la façon dont le Gouvernement des Fidji associe le secteur privé à la lutte pour la non-prolifération ainsi que l'engagement de ses propres administrations dans ce domaine. Paragraphe 9 UN وهذا بحد ذاته لا يرمز إلى التعاون الدولي فحسب، وإنما يبين أيضا، وهو الأهم، الطريقة المتميزة التي تعمل بها حكومة فيجي مع القطاع الخاص في مجال عدم الانتشار لإطلاع هذه الوكالات على التزامات الحكومة في هذا المجال، وتبيان ذلك لها.
    Pour mettre en oeuvre le plan, le Gouvernement des Fidji a fait siens et affirmé l'appui et l'engagement politiques pour la lutte contre le VIH/sida dans la décennie à venir. UN وبغرض تنفيذ هذه الخطة، عززت حكومة فيجي الدعم والالتزام السياسيين وأعلنتهما من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز خلال العقد القادم.
    le Gouvernement des Fidji s'efforce de créer un climat favorable et propice pour les femmes, les enfants et les autres groupes vulnérables, y compris les professionnels du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes en s'attaquant aux préjugés et aux inégalités sous-jacents grâce au dialogue communautaire et multisectoriel. UN وتحاول حكومة فيجي تعزيز بيئة داعمة وممكّنة للنساء والأطفال والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر التي تتضمن العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال عن طريق التصدي للتعصب وأوجه عدم المساواة وذلك من خلال الحوار في المجتمع وبين القطاعات المختلفة.
    Le Gouvernement autrichien ayant décidé de retirer son contingent de la Force à bref délai, le Gouvernement des Fidji a consenti à fournir quelque 500 soldats pour remplacer les contingents croates et japonais, soit bien plus que les 171 prévus à l'origine. UN وعلى إثر القرار الذي اتخذته حكومة النمسا بسحب وحدتها من القوة في غضون مهلة قصيرة، وافقت حكومة فيجي على زيادة عدد الأفراد العسكريين المقرر أن تساهم به، والبالغ 171 فردا، ليحلوا محل الوحدتين الكرواتية واليابانية، إلى ما مجموعه حوالي 500 فرد.
    Hormis un ministère de la femme, de la culture et de la prévoyance sociale, le Gouvernement des Fidji a mis en place un plan d’action en faveur des femmes qui devrait permettre d’assurer la parité entre femmes et hommes dans diverses institutions publiques, de promouvoir un environnement sain pour les femmes dans leur foyer et au travail, de financer de petits projets de création d’entreprises et de réexaminer les textes législatifs. UN ٨٠ - وعلاوة على إنشاء وزارة لشؤون المرأة والثقافة والتكافل الاجتماعي، وضعت حكومة فيجي خطة عمل من أجل المرأة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في شتى المؤسسات العامة، وإيجاد بيئة صحية للمرأة في البيت والعمل، وتمويل المشاريع الصغيرة، وإعادة النظر في النصوص التشريعية.
    le Gouvernement des Fidji étudie actuellement un projet de loi type relatif à la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée élaboré sous les auspices du Secrétariat du Forum des Îles du Pacifique. UN ينظر كبار المسؤولين حاليا في مشروع قانون نموذجي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة (مشروع القانون النموذجي) وضع تحت إشراف أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل اعتماده المحتمل من جانب حكومة فيجي.
    Le Comité de la liberté syndicale de l'Organisation internationale du Travail, en 2013, dans ses recommandations sur le cas no 2723, notant que le décret relatif à l'ordre public (modification) avait soumis la liberté de réunion à d'importantes restrictions, a prié à nouveau le Gouvernement des Fidji d'envisager l'abrogation ou la modification dudit décret. UN وأشارت اللجنة التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بالحرية النقابية في عام 2013، في توصيتها بشأن القضية 2723، إلى أن مرسوم النظام العام فرض قيوداً كبيرة على حرية التجمع، ودعت بدورها حكومة فيجي إلى النظر في إلغاء المرسوم أو تعديله(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more