"le gouvernement du burkina" - Translation from French to Arabic

    • حكومة بوركينا
        
    • لحكومة بوركينا
        
    En 2008, le Gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. UN وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية.
    Elle a par ailleurs été invitée par le Gouvernement du Burkina Faso à venir en visite pendant le premier semestre de 2003. UN وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003.
    Concrètement, le Gouvernement du Burkina Faso a : UN وعمليا اتخذت حكومة بوركينا فاسو الإجراءات التالية:
    le Gouvernement du Burkina Faso est soucieux des questions de paix et de sécurité internationales. UN تهتم حكومة بوركينا فاسو بمسألتي السلام والأمن الدوليين.
    Une mission financée par le Gouvernement du Burkina Faso a été effectuée dans ce pays en 1996. UN ونُظمت بعثة إلى بوركينا فاصو في عام ٦٩٩١، بتمويل من حكومة بوركينا فاصو.
    La question du désarmement et de la maîtrise des dépenses militaires préoccupe au plus au haut point le Gouvernement du Burkina Faso. UN إن مسألةَ نزع السلاح والسيطرة على الإنفاق العسكري من أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومة بوركينا فاسو.
    le Gouvernement du Burkina Faso a demandé à l'ONUDI de reformuler son programme pour l'axer sur certaines priorités. UN وأضاف إن حكومة بوركينا فاسو قد طلبت من اليونيدو إعادة صياغة برنامجها بغية التركيز على الأولويات الرئيسية.
    le Gouvernement du Burkina Faso réaffirme son ferme attachement aux décisions du Conseil de sécurité, en particulier celles relatives aux sanctions imposées à l'UNITA, et sa disponibilité à oeuvrer avec les Nations Unies pour leur pleine application. UN إن حكومة بوركينا فاصو تؤكد من جديد التزامها الأكيد بقرارات مجلس الأمن، لا سيما القرارات المتعلقة بالجزاءات المفروضة على يونيتا، واستعدادها للعمل مع الأمم المتحدة من أجل تنفيذها تنفيذا تاما.
    Enfin, en avril 1998, le Gouvernement du Burkina Faso a effectué à son tour l’arrestation d’un autre accusé à la demande du Tribunal. UN وأخيرا، وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قامت حكومة بوركينا فاصو بدورها باعتقال متهم آخر بناء على طلب المحكمة.
    9. le Gouvernement du Burkina Faso se félicite de l’initiative de l’Organisation des Nations Unies et de l’esprit de la résolution 50/96 de l’Assemblée générale. UN ٩ - ورحبت حكومة بوركينا فاصو بمبادرة اﻷمم المتحدة وروح نص قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦.
    Le Comité note que le Gouvernement du Burkina Faso est tout à fait conscient des obstacles que rencontre la mise en oeuvre de la Convention, et il apprécie beaucoup, à cet égard, la franchise et l'esprit d'autocritique qui caractérisent le rapport. UN واللجنة تلاحظ أن حكومة بوركينا فاصو تدرك جيدا الصعوبات القائمة التي تعوق تطبيق الاتفاقية وهي تقدر أيما تقدير نهج الصراحة والنقد الذاتي الذي تميز به التقرير في هذا الصدد.
    77. Toutefois, parmi les progrès enregistrés le Gouvernement du Burkina Faso note : UN ٧٧- ومع ذلك، من بين أوجه التقدم المسجلة، تلاحظ حكومة بوركينا فاصو ما يلي:
    139. Le Rapporteur spécial se félicite de la mise en oeuvre par le Gouvernement du Burkina Faso d'un plan d'action conforme à la recommandation. UN ٩٣١- وتعرب المقررة الخاصة عن ارتياحها لتنفيذ حكومة بوركينا فاصو خطة عمل مطابقة للتوصية.
    Conscient de cette nécessité, le Gouvernement du Burkina Faso a entrepris dès 1999 des réformes profondes pour pacifier la vie politique nationale et renforcer l'état de droit et les garanties institutionnelles des droits humains. UN 7 - واستجابت حكومة بوركينا فاسو لهذه الحاجة منذ عام 1999، وطبقت إصلاحات واسعة النطاق، كي تعيد النظام إلى مسرح السياسة الوطنية، وتعزز سلطة القانون وضمانات حقوق الإنسان الدستورية.
    le Gouvernement du Burkina Faso a aussi prévu de tirer parti des possibilités de complémentarité existant entre les donateurs pour la mise en œuvre du Programme d'action pour la décennie 2001-2010. UN وتخطط حكومة بوركينا فاسو في سياق برنامج العمل للعقد 2000-2010 للاستفادة من الإمكانيات لتحقيق التكامل بين المانحين.
    Il y a lieu de souligner en particulier, au nombre des mesures prises au niveau national, la création, par le Gouvernement du Burkina Faso, de la Haute Autorité pour l'importation et l'utilisation des armes. UN ومن بين التدابير الجديرة بالذكر المتخذة على الصعيد الوطني ما قامت به حكومة بوركينا فاسو من إنشاء الهيئة العليا المعنية باستيراد الأسلحة واستعمالها.
    Invitée par le Gouvernement du Burkina Faso à venir en visite officielle durant le premier semestre de 2003, la Rapporteure spéciale a répondu qu'elle souhaitait effectuer une visite dans la sous-région pour y étudier la situation et les tendances migratoires. UN وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بوركينا فاسو لإجراء زيارة قطرية في النصف الأول من عام 2003. وردت المقررة الخاصة على الدعوة قائلة إنها تود زيارة المنطقة دون الإقليمية لدراسة حالة المهاجرين ودينامياتها هناك.
    Elle se réjouit de l'approbation du lancement de la phase II du programme en 2004, qui est fondé sur les priorités définies par le Gouvernement du Burkina Faso et vise à consolider les résultats de la première phase. UN ورحبت بالموافقة على المرحلة الثانية من البرنامج التي استهلت في عام 2004، والتي تستند إلى أولويات حددتها حكومة بوركينا فاسو تستهدف تعزيز إنجازات المرحلة الأولى.
    Il tient à remercier le Gouvernement du Burkina Faso et, en particulier, le Ministère de la promotion des droits humains, pour l'aide et l'appui apportés à la mission et pour le rôle de coordination indispensable qu'il a joué. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة بوركينا فاسو، ولا سيما وزارة تعزيز حقوق الإنسان على المساعدة والدعم اللذين قدمتهما إلى البعثة وعلى دورها الأساسي في مجال التنسيق.
    le Gouvernement du Burkina Faso, UN إن حكومة بوركينا فاسو،
    9. Le Rapporteur spécial remerciait le Gouvernement du Burkina Faso de l'avoir invité à se rendre dans le pays en novembre 2011, visite qu'il s'était vu contraint de reporter à 2012. UN 9- ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة بوركينا فاسو على الدعوة التي وجهتها إياه لزيارة البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والتي كان اضطّر إلى تأجيلها حتى عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more