"le gouvernement du cap-vert" - Translation from French to Arabic

    • حكومة الرأس الأخضر
        
    Coordonnateur du Centre des politiques et stratégies financé par le Gouvernement du Cap-Vert et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique. UN منسق مركز السياسات والاستراتيجية في الرأس الأخضر الذي تدعمه حكومة الرأس الأخضر والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات.
    Néanmoins, le Gouvernement du Cap-Vert reconnaît la nécessité de mieux connaître ce problème. UN بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بضرورة تعميق المعرفة بهذه المشكلة.
    Cependant le Gouvernement du Cap-Vert reconnaît que de par la situation géostratégique du pays, celui-ci peut être utilisé comme base dans l'itinéraire suivi par des trafiquants de stupéfiants ou de personnes. UN بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بأن الوضع الاستراتيجي للبلد يسمح باستعماله منطلقا في الاتجار بالأشخاص والمخدرات.
    Effectivement, le Gouvernement du Cap-Vert a procédé à la formulation d'une politique de développement rural, et celle-ci prévoit la question du genre. UN وضعت حكومة الرأس الأخضر بالفعل سياسة للتنمية الريفية، وهي سياسة تراعي المنظور الجنساني.
    Bourses d'études attribuées par le Gouvernement du Cap-Vert, par sexe UN المنح الدراسية المقدمة من حكومة الرأس الأخضر حسب نزع الجنس
    Il a remercié le Gouvernement du Cap-Vert de son rôle de premier plan et de l'appui donné à cette initiative dans le cadre de la réforme du système des Nations Unies. UN وشكر حكومة الرأس الأخضر على قيادتها ودعمها لهذه المبادرات في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    le Gouvernement du Cap-Vert prend en main son développement, ce pourquoi nous avons entrepris de réformer en profondeur les principaux secteurs gouvernementaux, tels que les secteurs judiciaire, économique et financier. UN إن حكومة الرأس الأخضر مسؤولة عن عملية التنمية في بلدها، ومن أجل ذلك اضطلعنا بعملية إصلاح كبيرة في مجالات الحكم، كقطاعات القضاء والاقتصاد والمالية.
    171. Le 9 juin 2010, le Gouvernement du Cap-Vert a signé un protocole d'accord avec le Portugal pour promouvoir l'égalité des sexes. UN 171- وفي 9 حزيران/يونيه 2010، وقعت حكومة الرأس الأخضر مع البرتغال مذكرة تفاهم لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cette thématique est d'extrême importance pour le Gouvernement du Cap-Vert et se retrouve justement dans le PNIEG, conformément à ce qui a été mentionné dans la question précédente. UN تولي حكومة الرأس الأخضر أهمية قصوى لهذه المسألة التي وُضعت في إطار الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، مثلما ورد في الرد على السؤال السابق.
    Par ailleurs, Mme Tan souhaiterait savoir si le Gouvernement du Cap-Vert a adopté des mesures pour éduquer la population et lui faire comprendre le droit des femmes à un mariage monogame. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت حكومة الرأس الأخضر قد اتخذت أية خطوات لتثقيف السكان في حق المرأة بالتمتع بزواج أُحادي.
    le Gouvernement du Cap-Vert a demandé une prolongation de son programme de pays pour aligner le cycle de programmation des Nations Unies sur le DSRP national, initialement prévu pour 2008-2011. UN طلبت حكومة الرأس الأخضر تمديد برنامجها القطري لمواءمة دورة الأمم المتحدة للبرمجة مع ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، التي سبق أن حددت للفترة 2008-2011.
    46. Depuis l'accession du pays à l'indépendance, le Gouvernement du Cap-Vert a adopté différentes mesures pour promouvoir la participation des femmes aux activités agricoles. UN 46 - وتابعت تقول إن حكومة الرأس الأخضر اعتمدت، منذ الاستقلال، مجموعة منوعة من التدابير بغية تعزيز اشتراك المرأة في الزراعة.
    La pauvreté étant un problème grave et la réduction de celle-ci constituant l'un des objectifs prioritaires de la politique de développement adoptés par le Gouvernement du Cap-Vert, dans le Plan national de développement 2002-2005 et dans la Stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté, il importe de créer un tel programme permettant la mise en œuvre d'un ensemble de mesures visant les populations les plus pauvres. UN والفقر مشكلة خطرة والتخفيف منه يمثل هدفا من أولويات السياسة الإنمائية التي اعتمدتها حكومة الرأس الأخضر في خطة التنمية الوطنية للفترة 2002-2005. ومن المهم أن تتضمن استراتيجية التنمية والتخفيف من الفقر مثل هذا البرنامج ليمكن تنفيذ مجموع التدابير الموجهة إلى أفقر المواطنين في البلد.
    le Gouvernement du Cap-Vert a appliqué les recommandations des conférences internationales et régionales ainsi que des organismes concernés des Nations Unies en matière des droits fondamentaux des femmes, outre les dispositions des instruments internationaux pertinents, en les utilisant comme base de ses documents de stratégie et de ses directives pour l'adoption et l'application de ses politiques. UN 19 - وقد امتثلت حكومة الرأس الأخضر بتوصيات المؤتمرات الدولية والإقليمية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمتعلقة بحقوق المرأة، وبالصكوك الدولية ذات الصلة، مستخدمة إياها أساسا لوثائقها الاستراتيجية ومبادئ توجيهية لإقرار سياساتها وتنفيذها.
    Concernant aux bourses d'études accordées pour le Gouvernement du Cap-Vert aux étudiants de niveau supérieur pour les pays comme le Brésil, le Cuba et Portugal et aussi des bourses d'études accordées dans le pays même on peut observer qu'au long des années les étudiants du sexe féminin ont été les plus bénéficiés. UN 288 - وفيما يتعلق بالمنح الدراسية الموفَّرة من حكومة الرأس الأخضر لطلبة التعليم العالي فيما يتصل ببلدان من قبيل البرازيل والبرتغال وكوبا، وكذلك فيما يتعلق بتلك المنح المقدمة داخل البلد ذاته، يمكن أن يلاحظ طوال السنوات أن الطالبات كن أكثر المستفيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more