"le gouvernement du plan" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة لخطة
        
    Adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    3.3.1 Adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité UN 3-3-1 اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    3.1.3 Adoption par le Gouvernement du plan d'action national relatif aux droits de l'homme et début de sa mise en œuvre UN 3-1-3 اعتماد الحكومة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والشروع في تنفيذها
    3.1.3 Adoption par le Gouvernement du plan d'action national relatif aux droits de l'homme et début de sa mise en œuvre UN 3-1-3 اعتماد الحكومة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والشروع في تنفيذها
    L'adoption par le Gouvernement du plan national d'action (2008-2012) pour la mise en œuvre de la Résolution 1325; UN اعتماد الحكومة لخطة العمل الوطنية (2008-2012) من أجـل تنفيذ القرار 1325؛
    Malgré l'introduction par le Gouvernement du plan de sécurité pour Bagdad en juin 2006, on a en fait assisté à une escalade de la violence dans la ville, ce qui témoigne du fait que les insurgés, les groupes armés de l'opposition et les bandes de criminels disposent de moyens inquiétants. UN وعلى الرغم من استحداث الحكومة لخطة أمن بغداد في حزيران/يونيه 2006، فإن مستويات العنف بالمدينة قد ارتفعت بالفعل، مما يبين أن ثمة قدرة مزعجة لدى المتمردين وجماعات المعارضة المسلحة والعصابات الإجرامية.
    L'adoption par le Gouvernement du plan de réforme de la Police nationale haïtienne est au cœur de l'étape actuelle du mandat de la Mission; le personnel de la police de la Mission doit quant à lui recevoir l'appui dont il a besoin pour créer une infrastructure qui permette de soutenir l'exécution du plan de réforme. UN وأوضح أن اعتماد الحكومة لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية جزء مركزي من الشطر الحالي من ولاية البعثة؛ وأن أفراد الشرطة التابعين للبعثة ذاتها يجب أن يتلقوا الدعم الذي يحتاجون إليه لإيجاد هيكل أساسي لدعم تنفيذ خطة الإصلاح.
    Mise en œuvre par le Gouvernement du plan d'action national pour les droits de l'homme et des recommandations des organes de surveillance des traités relatifs aux droits de l'homme (Comité des droits de l'enfant et Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) à Dili et dans les districts UN تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    2.4.1 Adoption et mise en œuvre par le Gouvernement du plan d'action national pour les droits de l'homme et des recommandations des organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Comité des droits de l'enfant et Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) UN 2-4-1 اعتماد وتنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة)
    2.4.1 Mise en œuvre par le Gouvernement du plan d'action national pour les droits de l'homme et des recommandations des organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Comité des droits de l'enfant et Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) à Dili et dans les districts UN 2-4-1 تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    Adoption et mise en œuvre par le Gouvernement du plan d'action national pour les droits de l'homme et des recommandations des organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Comité des droits de l'enfant et Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) UN اعتماد وتنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more