"le gouvernement du suriname" - Translation from French to Arabic

    • حكومة سورينام
        
    le Gouvernement du Suriname a conscience qu'il doit intensifier et élargir ses initiatives nationales dans le domaine de la non-prolifération. UN تدرك حكومة سورينام أنها تحتاج إلى تعميق وتوسيع نطاق جهودها لزيادة الوعي الوطني بسياستها في مجال عدم الانتشار.
    :: le Gouvernement du Suriname est convaincu que l'Ambassadeur Ewald W. Limon dispose des qualités nécessaires pour contribuer de façon satisfaisante aux travaux de la Commission. UN :: وتعتقد حكومة سورينام أن السفير إيفالد و. ليمون يتمتع بالصفات المطلوبة لكي يساهم على نحو مُرضِ في عمل لجنة القانون الدولي.
    le Gouvernement du Suriname considère que l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies donnent la meilleure garantie en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ورأي حكومة سورينام المدروس هو أن الأمم المتحدة وميثاقها يوفران خير ضمان لصون السلام والأمن الدوليين.
    le Gouvernement du Suriname reste attaché à la lutte contre le terrorisme. UN وتبقى حكومة سورينام ملتزمة بمكافحة الإرهاب.
    le Gouvernement du Suriname demeure résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. Cet engagement est consacré dans nos documents directifs. UN لا تزال حكومة سورينام عند التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وقد انعكس ذلك على كل سياساتنا.
    le Gouvernement du Suriname attend avec impatience qu'on arrive à une conclusion rapide et mesurée des négociations de l'Uruguay Round et, partant, à la mise en place d'un système juste et équilibré de relations commerciales multilatérales. UN وتتطلع حكومة سورينام إلى اختتام جولة أورووغواي مبكرا بعد التوصل إلى نتائج متوازنة، بهدف تعزيز إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالعدالة واﻹنصاف.
    le Gouvernement du Suriname souhaite souligner l'importance de l'ONU comme forum universel permettant à ses États Membres de parvenir à un consensus sur des dossiers relatifs à la paix, la sécurité, le développement et la coopération économique internationale. UN وتود حكومة سورينام أن تبرز أهمية الأمم المتحدة بصفتها المحفل العالمي لتمكين الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا المتصلة بالسلام والأمن والتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي.
    le Gouvernement du Suriname mène des actions sur de multiples fronts pour lutter contre le terrorisme, mais reconnaît qu'il doit renforcer son arsenal juridique pour s'acquitter pleinement de ses obligations et continuera de solliciter à cette fin une assistance technique dans le domaine juridique, ainsi que pour l'établissement de ses rapports. UN وبينما بدأت حكومة سورينام في اتخاذ إجراءات على نطاق واسع من الجبهات في مجال مكافحة الإرهاب، فإنها تعترف بأن الأمر يحتاج إلى مزيد من التشريعات من أجل الوفاء الكامل بالتزاماتها وستواصل سورينام، تحقيقا لهذه الغاية، السعي للحصول على المساعدة التقنية والمساعدة في مجال تقديم التقارير.
    le Gouvernement du Suriname transmet ses condoléances aux familles des victimes des pays des Caraïbes, ainsi que des États touchés des États-Unis d'Amérique où, ces dernières semaines, plusieurs cyclones ont provoqué des dégâts considérables et des pertes importantes en vies humaines. UN وتتقدم حكومة سورينام بتعازيها الى أسر الضحايا في البلدان الكاريبية، وكذلك في الولايات المتضررة في الولايات المتحدة الأمريكية، حيث تسبب عدد من الأعاصير في أضرار كبيرة وخسائر بشرية.
    La Présidente se félicite que le Gouvernement du Suriname ait ratifié la Convention sans réserve. UN 13 - الرئيسة: أثنت على حكومة سورينام لتصديقها على المعاهدة دون إبداء أي تحفظات.
    le Gouvernement du Suriname et ses partenaires pour le développement ont convenu d'harmoniser leur plan de développement pluriannuel avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, de façon à créer des synergies entre les instruments de planification. UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    le Gouvernement du Suriname et ses partenaires pour le développement ont convenu d'harmoniser leur plan de développement pluriannuel avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, de façon à créer des synergies entre les instruments de planification. UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    le Gouvernement du Suriname reste attaché à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement parce que nous sommes profondément convaincus que le développement durable est essentiel à la paix et à la sécurité internationales. UN ستظل حكومة سورينام ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نعتقد اعتقادا قويا بأن التنمية المستدامة مهمة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    le Gouvernement du Suriname juge nécessaire que nous réalisions qu'en fait, les Nations Unies constituent encore notre partenariat pour la paix et la sécurité internationales. UN وترى حكومة سورينام من الضروري لنا أن ندرك أن الأمم المتحدة لا تزال في الواقع بالنسبة لنا هي شراكتنا من أجل السلام والأمن الدوليين.
    :: C'est dans l'objectif délibéré de contribuer à l'instauration d'une société internationale régie par le droit que le Gouvernement du Suriname a ratifié plusieurs conventions et accords, et adhéré à d'autres instruments juridiques. UN :: وقد صدقت حكومة سورينام على العديد من الاتفاقيات والاتفاقات وقبلت وثائق قانونية أخرى باعتبار ذلك سياسة مدروسة تتمثل في دعم التنظيم القانوني للمجتمع الدولي.
    :: C'est notamment pour toutes ces raisons que le Gouvernement du Suriname présente la candidature de S. E. l'Ambassadeur Ewald Wensley Limon, Conseiller principal aux affaires politiques et juridiques du Ministère des affaires étrangères et ancien Représentant permanent du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN :: ولهذه الأسباب وغيرها، تعرض حكومة سورينام ترشيح سعادة السفير إيفالد وينسلي ليمون، كبير مستشاري الشؤون السياسية والقانونية بوزارة الخارجية والممثل الدائم السابق لسورينام لدى الأمم المتحدة.
    6. le Gouvernement du Suriname est déterminé à promouvoir et à garantir tous les droits fondamentaux et toutes les libertés fondamentales. UN 6- عقدت حكومة سورينام العزم على تعزيز جميع الحقوق والحريات الأساسية وكفالتها.
    le Gouvernement du Suriname s'est engagé non seulement à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, mais aussi à réaliser une égalité et une équité totales entre les hommes et les femmes dans la société. UN وقد ألزمت حكومة سورينام نفسها لا بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فحسب، بل أيضاً بتحقيق المساواة والإنصاف الكاملين بين الرجل والمرأة في المجتمع.
    À l'aube du nouveau millénaire, le Gouvernement du Suriname considère qu'il est d'une importance cruciale que les États Membres parviennent à des résultats tangibles dans des domaines comme le désarmement, le contrôle et la non-prolifération des armes nucléaires, pour maintenir la paix et renforcer la sécurité internationale au profit de tous les États. UN ومع بزوغ فجر الألفية الجديدة، ترى حكومة سورينام أن من الأهمية الحاسمة أن تحقق الدول الأعضاء نتائج ملموسة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة النووية من أجل المحافظة على السلام وتعزيز الأمن الدولي لجميع الدول.
    Afin d'établir un équilibre approprié entre nos besoins actuels de développement et ceux des générations futures, le Gouvernement du Suriname respectera l'engagement qui s'est traduit par sa contribution à la Conférence de Rio de 1992 et aux enquêtes et débats subséquents menés à différents niveaux de la société conjointement avec des investisseurs étrangers. UN وبغية إقامة توازن سليم بين احتياجاتنا الفعلية من أجل التنمية واحتياجات اﻷجيال المقبلة، ستتقيد حكومة سورينام بالالتزام الذي عبرت عنه بإسهامها في مؤتمر ريو المعقود عام ١٩٩٢، والاستقصاءات والمداولات اللاحقــة التي جـرت على مختلف مستويـات المجتمـع بالاشتراك مع المستثمـرين اﻷجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more