En 2010, le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne livrera plus de 300 nouveaux logements conformes aux principes de la conception universelle. | UN | وخلال 2010، سوف تقوم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بتسليم أكثر من 300 عقار جديد مطابق لمبادئ التصميم العالمي. |
En Inde, le Gouvernement du Territoire de la capitale nationale de Delhi a conçu une nouvelle méthode de gouvernance avec les citoyens et le Gouvernement. | UN | وفي الهند، وضعت حكومة إقليم العاصمة الوطنية دلهي نهجا ابتكاريا للإدارة يقوم على العلاقة بين المواطن والحكومة. |
10.44 le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne finance des programmes d'exercice communautaires pour améliorer la participation des femmes âgées à l'activité physique afin de leur permettre de réduire leurs risques de problèmes de santé. | UN | وتمول حكومة إقليم العاصمة الأسترالية برامج مجتمعية لتحسين مشاركة المسنات في النشاط البدني للحد من أخطار المشاكل الصحية. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne est également déterminé à porter à 50 % la représentation des femmes aux conseils et comités d'administration et aux organismes de droit public. | UN | وتلتزم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية أيضا بزيادة تمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية والهيئات القانونية إلى 50 في المائة من التمثيل. |
Prenant note également des ravages causés par le cyclone Val en décembre 1991 et des efforts de relèvement déployés par le Gouvernement du Territoire de concert avec la Puissance administrante et la communauté internationale, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الدمار الواسع الذي سببه اعصار " فال " في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وجهود الانعاش التي بذلتها حكومة الاقليم جنبا الى جنب مع الدولة القائمة بالادارة والمجتمع الدولي، |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne construit actuellement un nouvel hôpital pour les femmes et les enfants, qui comprendra un service de réanimation des nouveau-nés, un service pédiatrique et une maternité. | UN | وتقوم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بإنشاء مستشفى جديدا للنساء والأطفال، سيضم وحدة للرعاية المكثفة لحديثي الولادة، ووحدة لطب الأطفال ووحدة للأمومة. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne apportera des ressources financières supplémentaires au programme de prêts pour le sport, qui fait partie du programme de subventions pour le sport et les loisirs. | UN | وستقدم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية تمويلا إضافيا لخطة قروض الإعانة الرياضية ضمن برنامج المنح الخاصة بالرياضة والترفيه. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne a fait voter la loi de 2008 sur les partenariats civils en mai 2008. | UN | فقد أصدرت حكومة إقليم العاصمة الأسترالية قانون الشركاء المدنيين لعام 2008 في أيار/مايو 2008. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne effectuera également une analyse pilote par sexe en 2009-2010. | UN | 45 - وستقوم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية أيضا بإجراء تحليل جنساني نموذجي طيلة 2009/2010. |
En 2001, le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne a modifié la Loi de 1900 sur la criminalité pour pénaliser la servitude sexuelle et le recrutement trompeur pour des services sexuels. | UN | 103 - في عام 2001، عدَّلت حكومة إقليم العاصمة الأسترالية قانون الجرائم لسنة 1900 لسَن تشريع بشأن جرائم الاستعباد الجنسي والتوظيف الخادع لتقديم خدمات جنسية. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne a mis au point des stratégies relatives à l'application des principes de l'Organisation des Nations Unies concernant les personnes âgées. | UN | 196- وضعت حكومة إقليم عاصمة أستراليا استراتيجيات لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
Conformément à l'engagement pris par le Gouvernement du Territoire de porter à 50 % la représentation des femmes dans ses conseils d'administration et comités, le processus de consultation pour les nominations fait obligation à tous les organismes de consulter le Bureau de la condition féminine du Territoire avant de nommer des membres aux conseils d'administration et comités. | UN | وتماشيا مع التزام حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بتحقيق نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في مجالس الإدارات واللجان التابعة لها، تتطلب عملية التشاور بشأن التعيينات من جميع الوكالات التشاور مع مكتب إقليم العاصمة الأسترالية المعني بالمرأة قبل تعيين أعضاء مجالس الإدارات واللجان. |
5.58 le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne offre des possibilités de renforcement des compétences d'encadrement aux étudiantes autochtones par l'intermédiaire du programme d'encadrement et de mentors pour les populations aborigènes et insulaires du détroit de Torrès. | UN | وتتيح حكومة إقليم العاصمة الأسترالية فرصا لتطوير القيادة بالنسبة للطالبات من السكان الأصليين عن طريق برنامج قيادة/توجيه السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
8.56 le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne met en oeuvre le programme de bourses Audrey Fagan qui fournit une assistance financière aux femmes cadres pour leur permettre de poursuivre des études. | UN | وتدير حكومة إقليم العاصمة الأسترالية " برنامج أودري فاغان " للمنح الدراسية، الذي يدعم القيادات النسائية لتقديم مساعدة مهنية لمواصلة الدراسة. |
13.24 Le projet de loi de 2008 sur les enfants et les jeunes, récemment présenté par le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne, prend en compte les recommandations de l'évaluation en 2005 du centre de détention des jeunes de Quamby sur le plan des droits de l'homme qui a identifié la nécessité de prendre en considération les besoins spéciaux des femmes détenues. | UN | وقد وضعت حكومة إقليم العاصمة الأسترالية مؤخرا مشروع قانون للأطفال والشباب عام 2008 يضع في اعتباره التوصيات الواردة من مركز مراجعة حقوق الإنسان لشباب كوامبي المحتجزين، والتي تناولت ضرورة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء المحتجزات. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale a affecté 1,4 million de dollars sur quatre ans à la création du premier Centre de justice aborigène d'Australie, centre géré par la communauté, qui offrira une approche coordonnée des programmes et des services de justice aborigène ainsi que pour les insulaires du détroit de Torres sur le Territoire de la capitale australienne. | UN | :: ورصدت حكومة إقليم العاصمة الأسترالية 1.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لإنشاء أول مركز أسترالي لعدالة السكان الأصليين. وسيكون هذا المركز مرفقاً يديره المجتمع ويقدم نهجاً منسقاً إزاء برامج وخدمات العدالة للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في إقليم العاصمة الأسترالية. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale a entrepris les travaux préliminaires à la mise au point d'un Cadre d'orientation pour la lutte contre la violence familiale chez les autochtones, mettant en jeu l'ensemble des pouvoirs publics. | UN | 361- وتضطلع حكومة إقليم العاصمة بأعمال أولية بشأن وضع إطار سياسة شامل لكل الحكومات بشأن العنف الأسري بين السكان الأصليين. |
le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne s'est donné comme objectif, dans le cadre du Plan social de Canberra, de faire autant que possible disparaître le phénomène des sans-abri d'ici à 2013. | UN | 496- وحددت حكومة إقليم العاصمة هدفاً في إطار خطة كانبرا الاجتماعية للحد من التشرد الأولي إلى أقرب صفر ممكن بحلول عام 2013. |
2.50 le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne a affecté près de 2,5 millions de dollars sur quatre ans à compter de 2008-2009 à la mise en oeuvre du projet de fourniture de services intégrés à la population aborigène et insulaire du détroit de Torrès qui va cibler un groupe spécifique de familles autochtones vulnérables. | UN | وتقدم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية قرابة 2.5 مليون دولار على مدى أربع سنوات بدءا من 2008-2009، لتنفيذ المشروع المتكامل لتقديم الخدمات للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس من أجل مجموعة محددة من الأسر المعرضة بين السكان الأصليين. |
Prenant note des ravages causés par le cyclone Val en décembre 1991 et des efforts de relèvement déployés par le Gouvernement du Territoire de concert avec la Puissance administrante et la communauté internationale, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الدمار الواسع الذي سببه اعصار " فال " في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وجهود الانعاش التي بذلتها حكومة الاقليم جنبا الى جنب مع الدولة القائمة بالادارة والمجتمع الدولي، |
2. Invite la Puissance administrante à continuer, en coopération avec le gouvernement du territoire, de promouvoir le développement économique et social du territoire et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية. |