"le gouvernement et l'opposition" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة والمعارضة
        
    • الحكومة مع المعارضة
        
    le Gouvernement et l'opposition doivent dénoncer clairement de telles menées et s'affranchir de tels procédés. UN ويتعين على الحكومة والمعارضة أن تدين بوضوح مثل هذه الأعمال وتنأى بنفسها عن هذه الأساليب.
    le Gouvernement et l'opposition y seront représentés à égalité. UN وستمثل الحكومة والمعارضة على قدم المساواة في هذه الجمعية.
    Par conséquent, nous nous associons au Secrétaire général pour encourager le Gouvernement et l'opposition à continuer de mener de larges consultations. UN ومن ثم، فإننا نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في تشجيع الحكومة والمعارضة على مواصلة جهود المشاورات الواسعة.
    Les appels se sont faits de plus en plus insistants en faveur d'un dialogue entre le Gouvernement et l'opposition extraparlementaire. UN وكانت ثمةَ دعوات بإصرار على إجراء حوار بين الحكومة والمعارضة غير البرلمانية.
    Les tensions entre le Gouvernement et l'opposition ont entraîné la paralysie du système judiciaire national et la politisation des tribunaux locaux. UN وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية.
    le Gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum. UN ولم يكن هناك أي اختلاف بين الحكومة والمعارضة بهذا الصدد أو بشأن مسألة إجراء استفتاء.
    Pour sa part, le Président Bongo a envoyé une délégation de haut niveau en République centrafricaine afin de s'entretenir avec le Gouvernement et l'opposition. UN واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة.
    Le verdict a ravivé les tensions entre le Gouvernement et l'opposition, à laquelle vont les sympathies des deux journalistes en question. UN وأشعلت هذه الأحكام مجددا التوترات بين الحكومة والمعارضة التي كان هذان الصحفيان يتعاطفان معها.
    Le Conseil note avec inquiétude l'absence de dialogue entre le Gouvernement et l'opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    Le Conseil demande à tous les acteurs politiques centrafricains de contribuer, chacun en ce qui le concerne, à l'apaisement de la tension actuelle entre le Gouvernement et l'opposition. UN ويحث المجلس جميع العناصر الفاعلة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى على أن يسهم كل منها في مجاله في تخفيف حدة التوتر القائم بين الحكومة والمعارضة.
    Le Gouvernement et l’opposition ont toutefois accepté l’offre d’une assistance internationale pour mettre fin à cette impunité. UN بيد أن الحكومة والمعارضة قبلتا عرضا بالمساعدة الدولية لوضع حد لهذا اﻹفلات من العقاب.
    Le Conseil note avec inquiétude l'absence de dialogue entre le Gouvernement et l'opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    Le Conseil demande à tous les acteurs politiques centrafricains de contribuer, chacun en ce qui le concerne, à l'apaisement de la tension actuelle entre le Gouvernement et l'opposition. UN ويحث المجلس جميع العناصر الفاعلة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى على أن يسهم كل منها في مجاله في تخفيف حدة التوتر القائم بين الحكومة والمعارضة.
    Il semble que la communauté musulmane du Sri Lanka craint de plus en plus que le nouvel accord conclu entre le Gouvernement et l'opposition ne la désavantage. UN ويبدو أن هناك قلقا متزايدا بين المسلمين من أن الاتفاق الجديد بين الحكومة والمعارضة ليس في صالحهم.
    Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti. UN وبعد ذلك انهار الحوار بين الحكومة والمعارضة.
    Cette dynamique a été renforcée par le succès des efforts déployés à l'intérieur du Burundi pour établir un partenariat entre le Gouvernement et l'opposition démocratique. UN وتم تعزيز ذلك الزخم بالجهود الناجحة داخل بوروندي لبناء مشاركة بين الحكومة والمعارضة المحلية.
    Cette loi se trouve en contradiction avec l’esprit de l’Accord général signé entre le Gouvernement et l’Opposition tadjike unie. UN ويتعارض هذا القانون مع روح الاتفاق العام الموقع بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Ils se sont efforcés de promouvoir l'application de l'accord et de maintenir une voie de communication entre le Gouvernement et l'opposition. UN وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة.
    Dans le Somaliland, les relations entre le Gouvernement et l'opposition se sont dégradées. UN 8 - وفي " صوماليلاند " ، تدهورت العلاقات بين الحكومة والمعارضة.
    Des mesures importantes ont été prises en vue de combler les divergences persistantes entre le Gouvernement et l'opposition politique, ce dont je me félicite. UN واتخُذت خطوات هامة تستحق الترحيب في اتجاه رأب الصدع بين الحكومة والمعارضة السياسية.
    Des efforts particuliers étaient déployés pour encourager l'établissement d'un État multipartite où le Gouvernement et l'opposition travailleraient ensemble. UN 82- وتُبذَل جهود خاصة للتشجيع على تعدد الأحزاب في الدولة، وتعمل الحكومة مع المعارضة جنباً إلى جنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more