"le gouvernement et la minut" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة والبعثة
        
    • الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    Du fait de différents problèmes logistiques, administratifs et opérationnels que le Gouvernement doit régler avant le passage de relais, les 4 autres districts ne répondaient pas aux critères fixés d'un commun accord par le Gouvernement et la MINUT afin que la PNTL prenne la relève de la Mission. UN ولم تلب المقاطعات الأربع الأخرى المعايير التي اتفق عليها كل من الحكومة والبعثة بشأن استئناف مسؤوليات الخفارة، بسبب عدة قيود لوجستية وإدارية وتشغيلية على الحكومة أن تعالجها قبل تسليم المراكز
    Après les événements du 11 février, les mécanismes de dialogue et de coordination déjà créés par le Gouvernement et la MINUT ont à nouveau bien fonctionné. UN 8 - استجابة لأحداث 11 شباط/فبراير، أثبتت آليات الحوار والتنسيق التي أنشأتها بالفعل الحكومة والبعثة فعالياتها مرة أخرى.
    le Gouvernement et la MINUT sont parvenus à un accord général au sujet de la reprise par la PNTL des responsabilités en matière de police à partir de 2009, conformément au processus de reconstitution décrit dans l'Accord sur les activités de police. UN 21 - وتوصلت الحكومة والبعثة إلى اتفاق واسع النطاق بشأن استئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤوليات الحفاظ على الأمن ابتداء من عام 2009، وفقا لعملية إعادة التشكيل المبينة في الترتيب آنف الذكر.
    Cela étant, le Gouvernement et la MINUT discutent actuellement de la possibilité de lancer le processus de reprise de ces responsabilités en date du 27 mars 2009. UN وبناء على هذا الرأي، تناقش الحكومة والبعثة الآن إمكانية بدء عملية استئناف الشرطة مسؤولياتها عن الحفاظ على الأمن في 27 آذار/ مارس 2009.
    J'encourage donc les États Membres et les partenaires bilatéraux et multilatéraux à se concerter avec le Gouvernement et la MINUT pour fournir un appui continu dans ces domaines après le retrait de la Mission. UN وإنني لذلك أشجع الدول الأعضاء والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على التعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة لكفالة استمرار الدعم في تلك الميادين بعد انسحاب البعثة.
    La sécurité et la stabilité se maintiennent au Timor-Leste, le Gouvernement et la MINUT ont commencé en septembre 2010 à prévoir le départ définitif de la Mission. UN 10 - واعتبارا لشيوع الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي على نحو متواصل، بدأت الحكومة والبعثة في أيلول/سبتمبر 2010 في التخطيط لمغادرة البعثة في نهاية الأمر.
    Au paragraphe 10 du projet de budget, le Secrétaire général indique qu'étant donné le maintien de la sécurité et de la stabilité au Timor-Leste, le Gouvernement et la MINUT ont commencé, en septembre 2010, à prévoir le départ de la Mission. UN 17 - في الفقرة 10 من الميزانية المقترحة، يشير الأمين العام إلى أنه نظرا لاستمرار الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي في أيلول/سبتمبر 2010، بدأت الحكومة والبعثة التخطيط لإنهاء وجود البعثة.
    le Gouvernement et la MINUT examinent actuellement la possibilité de transférer les fonctions du Groupe au Bureau de l'Inspection générale du Secrétaire d'État à la sécurité, afin de renforcer la prise en main nationale et d'intégrer le processus dans le système juridique timorais. UN وتناقش الحكومة والبعثة حاليا إمكانية إسناد مهام الفريق لمكتب المفتشية العامة لوزارة الدولة لشؤون الأمن من أجل كفالة الأخذ أكثر بزمام الأمور على المستوى الوطني وإدراج العملية في صلب النظام القانوني التيموري.
    le Gouvernement et la MINUT ont engagé des discussions sur les rôles et les responsabilités de la police de la Mission en matière de tutorat, de conseil et de contrôle, à la suite de la reprise par la Police nationale de ses responsabilités principales en matière de surveillance policière dans tous les districts et unités, afin de faciliter le déroulement de progrès effectifs vers la pleine reconstitution de la PNTL. UN وقد باشرت الحكومة والبعثة محادثات بشأن أدوار ومسؤوليات شرطة البعثة فيما يتعلق بالتوجيه وإسداء المشورة والرصد بعد استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن في جميع المقاطعات والوحدات، من أجل تيسير التقدم السلس والفعلي صوب إعادة تشكيل الشرطة الوطنية تشكيلا كاملا.
    Le programme d'admission, de sélection et de certification des membres de la police nationale s'est déroulé conformément aux accords passés en décembre 2006 entre le Gouvernement et la MINUT. UN وتَواصل تنفيذ برنامج التسجيل والفحص ومنح الشهادات للشرطة الوطنية وفقا للترتيب المتعلق بالشرطة المبرم بين الحكومة والبعثة في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    le Gouvernement et la MINUT sont convenus que toute décision relative à la reconstitution définitive de la Police nationale devrait être prise après les élections et la formation du nouveau gouvernement (voir S/2012/43, par. 23). UN 27 - وكان قد تم الاتفاق بين الحكومة والبعثة على أن أي قرار بشأن إعادة التشكيل النهائي للشرطة الوطنية ينبغي أن يأتي بعد الانتخابات وتشكيل الحكومة الجديدة (انظر S/2012/43، الفقرة 23).
    Aux réunions du 19 avril et du 24 juin du Comité de haut niveau sur la transition, le Gouvernement et la MINUT ont fait le point des travaux des groupes de travail chargés d'élaborer le plan de transition et ont répondu aux questions et observations des membres du Comité. UN 58 - وفي اجتماعي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالفترة الانتقالية المعقودَين في 19 نيسان/أبريل و 24 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة والبعثة إحاطات بشأن التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة في إعداد الخطة الانتقالية المشتركة، وقدم الأعضاء التعليقات.
    Le programme d'enregistrement, de sélection et de certification de la police nationale s'est déroulé conformément à l'< < Accord sur les activités de police > > signé entre le Gouvernement et la MINUT en décembre 2006 (voir S/2007/50, par. 33 et S/2007/513, par. 25). UN 21 - تواصل برنامج التسجيل والفرز ومنح الشهادات لأفرد الشرطة الوطنية وفقا، للترتيب المتعلق بالشرطة الذي أبرمته الحكومة والبعثة في كانون الأول/ديسمبر 2006 (انظر الفقرة 33 من الوثيقة S/2007/50 والفقرة 25 من الوثيقة S/2007/513).
    Consultation des donateurs en février et des parties prenantes en mai (organisations non gouvernementales, partis politiques et secteur privé), et organisation en mai d'un atelier sur le pacte international (6 sessions multipartites), coprésidé par le Gouvernement et la MINUT UN عقدت برئاسة مشتركة بين الحكومة والبعثة مشاورات مع المانحين في شباط/فبراير ومشاورات مع أصحاب المصلحة (المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والقطاع الخاص) في أيار/مايو، وحلقة العمل بشأن ' ' الاتفاق الدولي`` (6 دورات لأصحاب مصالح متعددين) في أيار/مايو
    Conformément à l'échange de lettres entre le Gouvernement et la MINUT (ibid.) et à la demande répétée du commandant général de la Police nationale, la police de la MINUT a continué à fournir un soutien opérationnel à la Police nationale dans plusieurs domaines, comme la protection rapprochée, les patrouilles communes et le contrôle des frontières. UN وعملاً بالرسائل المتبادلة بين الحكومة والبعثة (المرجع نفسه) وبالطلب الدائم من القائد العام للشرطة الوطنية، واصلت شرطة البعثة تقديم الدعم لعمليات الشرطة الوطنية في عدة مجالات منها الحماية المباشرة، والدوريات المشتركة، وشرطة الحدود.
    Dans le cadre de la phase de reconstitution mentionnée dans l'échange de lettres du 26 mars 2011 (voir S/2011/641, par. 26), le Gouvernement et la MINUT sont convenus que toute décision sur la reconstitution définitive de la Police nationale devrait être prise après les élections et la formation du nouveau gouvernement en 2012. UN وعملاً بمرحلة إعادة التشكيل المشار إليها في الرسائل المتبادلة بتاريخ 26 آذار/مارس 2011 (انظر S/2011/641، الفقرة 26)، اتفقت الحكومة والبعثة على أن أي قرار بشأن إعادة التشكيل النهائية للشرطة الوطنية ينبغي أن يتخذ بعد إجراء الانتخابات وتشكيل الحكومة الجديدة في عام 2012.
    À la suite d'un échange de lettres qui a eu lieu le 26 mars 2011 entre le Gouvernement et la MINUT et à la demande du commandant général de la Police nationale (ibid., par. 8) la police de la MINUT a continué de fournir un appui opérationnel à la Police nationale dans des domaines tels que la protection rapprochée, les patrouilles conjointes et la surveillance des frontières. UN ووفقا لما جاء في الرسائل المتبادلة بين الحكومة والبعثة في 26 آذار/مارس 2011، وبناء على طلب دائم من القائد العام للشرطة الوطنية (المرجع نفسه، الفقرة 8)، قدمت شرطة البعثة دعما للعمليات في مجالات عدة من بينها، الحماية المباشرة والدوريات المشتركة وخفارة الحدود.
    En application d'un échange de lettres entre le Gouvernement et la MINUT (voir par. 8 ci-dessus), et la demande du commandant général de la Police nationale, la police de la MINUT a continué de fournir un appui opérationnel à la Police nationale dans des domaines tels que la protection rapprochée, les patrouilles conjointes et la surveillance des frontières (voir par. 26 ci-dessous). UN وعملا بالرسائل المتبادلة بين الحكومة والبعثة (انظر الفقرة 8 أعلاه)، والطلب الدائم من القائد العام للشرطة الوطنية، واصلت شرطة البعثة تقديم الدعم لعمليات الشرطة الوطنية في مجالات من قبيل الحماية المباشرة، والدوريات المشتركة وشرطة الحدود (انظر، الفقرة 26 أدناه).
    Vu que la sécurité et la stabilité continuaient de s'améliorer au Timor-Leste et que les institutions nationales étaient de plus en plus aptes à assumer leurs fonctions, le Gouvernement et la MINUT ont entamé un dialogue sur le retrait de la Mission. Dans cette perspective, ils ont créé, en septembre 2010, le Comité de haut niveau sur la transition, instance mixte chargée d'orienter et d'encadrer le processus de transition. UN 10 - وبالنظر إلى استمرار تحسن الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي وتزايد قدرات المؤسسات الوطنية على أداء مهامها، شرعت الحكومة والبعثة في حوار بشأن انسحاب البعثة من البلد في نهاية المطاف، ولذلك الغرض، أنشأتا في أيلول/سبتمبر 2010 اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية وهي بمثابة منتدى مشترك لتوجيه العملية الانتقالية ورصدها.
    le Gouvernement et la MINUT ont également pris des mesures supplémentaires pour coordonner le transfert partiel du matériel de la Mission aux autorités nationales, conformément aux Règlement financier et règles de gestion des Nations Unies, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale. UN 52 - وكذلك اتخذت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة مزيدا من الخطوات لكفالة النقل المنسق لبعض معدات البعثة إلى السلطات الوطنية، وذلك عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ورهنا بموافقة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more