"le gouvernement et la société" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة والمجتمع
        
    • للحكومة والمجتمع
        
    • والحكومة والمجتمع
        
    • الحكومة مع المجتمع
        
    • الحكومة ومؤسسات المجتمع
        
    • حكومة غواتيمالا والمجتمع
        
    Les partenariats entre le Gouvernement et la société civile doivent également être durables, et les questions relatives aux enfants ne devraient jamais être politisées. UN ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا.
    C'est un défi pour le Gouvernement et la société civile qui aident les communautés face à cette difficulté supplémentaire. UN ويطرح هذا تحديا يواجه الحكومة والمجتمع المدني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية على التصدي لهذا التحدي الإضافي.
    Elle espère que très bientôt le thème de l'égalité des femmes et des hommes mobilisera complètement le Gouvernement et la société burkinabé. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن الحكومة والمجتمع في بوركينا فاسو سيهتمان في المستقبل القريب بموضوع المساواة بين الجنسين.
    Un représentant du HCDH a observé les discussions entre le Gouvernement et la société civile concernant l'élaboration de ce projet. UN وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع.
    Les organisations espéraient que les prochaines étapes de la coopération entre le Gouvernement et la société civile, qui avait été recommandée, ne seraient pas superficielles mais efficaces. UN وأعرب التجمع عن أمله في أن تكون الخطوات المقبلة للتعاون المحمود بين الحكومة والمجتمع المدني فعالةً وبعيدةً عن السطحية.
    Deuxièmement, le travail concernant l'Examen périodique universel devrait, avant et après l'examen, être fondé sur un dialogue véritable entre le Gouvernement et la société civile. UN وثانياً، ينبغي أن يقوم عمل الاستعراض الدوري الشامل، قبل الاستعراض وبعده، على حوار حقيقي بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Il s'est réjoui de la création du Centre des droits de l'homme et de l'intensification du dialogue entre le Gouvernement et la société civile. UN ورحبت بإنشاء مركز لحقوق الإنسان وبتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    En outre, un Forum des femmes parlementaires a été créé et collaborera étroitement avec le Gouvernement et la société civile en vue de promouvoir l'élaboration de lois favorables aux femmes. UN وعلاوة على ذلك أنشئ تجمع برلماني نسائي للمشاركة بنشاط مع الحكومة والمجتمع المدني من أجل تعزيز صياغة قانون موات للمرأة.
    Un Plan national de prise en charge et de réadaptation des personnes handicapées a été élaboré par le Gouvernement et la société civile. UN أعدت الخطة الوطنية لرعاية وتأهيل ذوي الإعاقة من قبل الحكومة والمجتمع الأهلي.
    le Gouvernement et la société civile doivent être informés des objectifs et des stratégies pour les réaliser. UN ويجب على الحكومة والمجتمع المدني اكتساب معلومات عن الأهداف وعن الاستراتيجيات التي تحققها.
    Ces rapports ont été réalisés par le biais d'un processus participatif auquel ont pris part le Gouvernement et la société civile; UN وقد تم ذلك من خلال عملية شراكة ضمت الحكومة والمجتمع المدني؛
    Le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement et la société civile à poursuivre le dialogue en vue de créer un mécanisme de consultation périodique. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة والمجتمع المدني على مواصلة الحوار بغية إنشاء آلية للتشاور بانتظام.
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait mettre l'accent sur l'éducation des jeunes pour prévenir la corruption et faciliter les échanges entre le Gouvernement et la société. UN وشدّد عدّة متكلمين على ضرورة التركيز على تثقيف الشباب كوسيلة لمنع الفساد وتيسير التحاور بين الحكومة والمجتمع.
    le Gouvernement et la société civile s'efforcent, par l'intermédiaire des médias et au moyen de réunions d'information, de sensibiliser la population aux droits de la femme et à sa liberté de choisir son futur mari. UN وتعمل الحكومة والمجتمع المدني عن طريق وسائل الإعلام والتجمعات على توعية السكان بحقوق المرأة وحريتها في اختيار زوجها.
    le Gouvernement et la société civile ont tous compris la validité des arguments en faveur de l'amélioration et de l'accroissement des investissements sociaux, en vue d'éradiquer la pauvreté. UN وأدركت الحكومة والمجتمع المدني كلاهما صحة الحجج التي تؤيد زيادة وتحسين الاستثمار في جهود القضاء على الفقر.
    Il existait un cadre permettant une concertation et un dialogue réguliers entre le Gouvernement et la société civile. UN ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Le Haut-Commissariat a proposé de faciliter l'instauration d'un dialogue entre le Gouvernement et la société civile avant l'élaboration de la loi. UN وعرضت المفوضية تيسير حوار بين الحكومة والمجتمع المدني قبل إقرار القانون.
    Des femmes représentant le Gouvernement et la société civile ont été associées à ces efforts. UN وشاركت في قيادة هذه الجهود نساء من الحكومة والمجتمع المدني.
    Le mécanisme de sécurité des collectivités a été approuvé et la coordination entre le Gouvernement et la société civile a fait l'objet d'un accord. UN وأُقرت فيها آلية أمن المجتمع، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني.
    le Gouvernement et la société civile devraient s'abstenir de considérer les Biharis comme des non-locaux, des non-Bengalis ou des Pakistanais abandonnés. UN وينبغي للحكومة والمجتمع المدني الامتناع عن اعتبار أفراد جماعة البيهاري سكاناً غير محليين أو غير بنغاليين أو باكستانيين تقطعت بهم السبل.
    Le service, le Gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة.
    De même, il est impératif que le Gouvernement et la société civile travaillent main dans la main pour encourager la croissance et l'épanouissement de nos enfants. UN وبالمثل، يجب أن تشترك الحكومة مع المجتمع المدني لتعزيز تطور ونماء أطفالنا.
    — Le rétablissement du dialogue entre le Gouvernement et la société civile; UN - استئناف الحوار بين الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني؛
    8. Note que le Gouvernement et la société civile guatémaltèques sont résolus à progresser dans la lutte contre l'impunité et dans le raffermissement de l'état de droit; UN ٨ - تقر بالتزام حكومة غواتيمالا والمجتمع المدني بالتقدم في مكافحة اﻹفلات من العقاب وتوطيد سيادة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more