Dans cette ligne, le Gouvernement fédéral du Nigéria apporte une contribution financière supplémentaire de 1,5 million de dollars par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | ومن ذلك المنطلق ستقدم حكومة نيجيريا الاتحادية مساهمة مالية إضافية مقدارها 1.5 مليون دولار عن طريق الأمين العام. |
Le 4 novembre, le Gouvernement fédéral du Nigéria a annoncé qu'aucun accord n'avait été obtenu, mais que les discussions se poursuivraient. | UN | وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت حكومة نيجيريا الاتحادية أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق، بيد أن المحادثات سوف تستمر. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations amicales avec tous les États et n'est pas favorable à l'adoption de mesures unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تقيم حكومة نيجيريا الاتحادية علاقات ودية مع جميع الدول، وهي لا تؤيد اتخاذ تدابير انفرادية لتسوية الخلافات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations amicales avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تتمتع حكومة نيجيريا الاتحادية بعلاقات صداقة مع جميع الدول ولا تحبذ اتخاذ تدابير انفرادية لتسوية المنازعات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria tient à ajouter qu'en tant que gouvernement responsable, il n'a pas pour habitude de conduire ses affaires dans les pages des journaux. | UN | " وتود حكومة نيجيريا الاتحادية أن تؤكد أيضا أنها باعتبارها حكومة مسؤولة، لا تدير سياستها على صفحات الصحف. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations d'amitié avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures punitives unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تحافظ حكومة نيجيريا الاتحادية على علاقات ودية مع جميع الدول، ولا تؤيد استخدام التدابير العقابية الانفرادية لتسوية الخلافات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations d'amitié avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures punitives unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | أن حكومة نيجيريا الاتحادية تقيم علاقات ودية مع جميع الدول ولا تحبذ اتخاذ تدابير عقابية انفرادية لتسوية المنازعات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria sollicite également la coopération de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques en vue d'examiner les lois actuelles de la Fédération, qui ont une incidence sur la législation nationale régissant la mise en œuvre des deux conventions. | UN | وتسعى حكومة نيجيريا الاتحادية أيضا إلى الحصول على التعاون من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في استعراض قوانين الاتحاد الموجودة التي لها أثر في تشريع التنفيذ الوطني المتعلق بالاتفاقيتين. |
C'est reconnaissant l'importance du rôle des jeunes dans la société qu'un ministère spécial consacré à la jeunesse a été créé en 2007 par le Gouvernement fédéral du Nigéria. | UN | لقد قامت حكومة نيجيريا الاتحادية في عام 2007، اعترافا منها بالدور الهام للشباب في المجتمع، بتأسيس وزارة خاصة مكرسة لقضايا الشباب. |
12. C'est pourquoi le Gouvernement fédéral du Nigéria a continué à encourager la communauté internationale à interdire totalement la production et l'emploi des armes susmentionnées, conformément au droit international humanitaire. | UN | ٢١- وفي ضوء ما سبق واصلت حكومة نيجيريا الاتحادية تشجيعها للمجتمع الدولي على حظر انتاج واستخدام اﻷسلحة السالفة الذكر حظرا تاما طبقا للقانون اﻹنساني الدولي. |
Objectif 1. En collaboration avec le Gouvernement fédéral du Nigéria, l'organisation a organisé des programmes de formation à l'apiculture moderne à l'intention de chômeurs nigérians. | UN | الهدف 1 - نظمت الجمعية بالتعاون مع حكومة نيجيريا الاتحادية برامج تدريبية على الأساليب الحديثة في تربية النحل للعاطلين عن العمل في نيجيريا. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria a créé un mécanisme appelé Bureau national des Statistiques (NBS) chargé de recueillir, compiler, analyser, interpréter, publier et diffuser des informations statistiques relatives aux conditions et à la situation socio-économique de la population du Nigéria. | UN | الرد: أنشأت حكومة نيجيريا الاتحادية آلية تعرف باسم المكتب الوطني للإحصاءات، وهو مسؤول عن جمع المعلومات الإحصائية المتصلة بالحالة الاقتصادية وأحوال شعب نيجيريا وتنظيمها وتحليلها وتفسيرها ونشرها وتوزيعها. |
e) A prié le Directeur général de négocier et de conclure un accord de conférence approprié avec le Gouvernement fédéral du Nigéria, le 1er décembre 2008 au plus tard; | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام التفاوض مع حكومة نيجيريا الاتحادية وإبرام صيغة مناسبة للاتفاق الخاص بالمؤتمر وذلك في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
UNICEF Les objectifs du programme de coopération entre le Gouvernement fédéral du Nigéria et l'UNICEF en matière d'éducation de base pour la période 1991-1995 étaient les suivants : | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( يرمي برنامج التعـــاون في التعليم اﻷساسي بين حكومة نيجيريا الاتحادية واليونيسيف للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ إلى تحقيق الهدفين التاليين: |
En outre, le fait d'annuler brusquement la visite revient à faire peu de cas des efforts déployés aussi bien par le Gouvernement fédéral du Nigéria que par la mission préparatoire des deux Rapporteurs spéciaux thématiques, qui ont passé cinq jours au Nigéria à préparer la visite avec des ONG, des particuliers et des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. | UN | " وفضلاً عن ذلك فإن اﻹلغاء المفاجئ للزيارة قصر عن أن يأخذ في الحسبان الجهود المبذولة من حكومة نيجيريا الاتحادية ومن المبعوث الطليعي للمقررين الموضوعيين الخاصين، الذي قضى خمسة أيام في نيجيريا في إجراء ترتيبات للزيارة مع المنظمات غير الحكومية واﻷفراد والمسؤولين في وزارة الخارجية. |
c) Tandis que le Gouvernement fédéral du Nigéria examinait activement les questions relatives à leur mandat et à la durée de leur mission, les rapporteurs thématiques se sont conduits, dans différentes réunions internationales, d'une manière susceptible de porter atteinte à l'esprit de dialogue. | UN | " )ج( في حين أن حكومة نيجيريا الاتحادية تولي نظرا نشطا للقضايا المتصلة بالاختصاصات ومدة الزيارة فقد تصرف المقرران الموضوعيان في اجتماعات دولية مختلفة على نحو يمكن أن يقوﱢض روح الحوار. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria vient, en violation flagrante du droit international et notamment des mesures conservatoires ordonnées le 16 mars 1996 par la Cour internationale de Justice, d'organiser des élections municipales les 5 et 6 décembre 1998 dans la partie occupée du territoire camerounais de la péninsule de Bakassi. | UN | قامت حكومة نيجيريا الاتحادية مؤخرا، في انتهاك صارخ للقانــون الدولــي وخاصــة لﻹجراءات التحفظية التي أمرت بها في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٦ محكمة العدل الدولية، بتنظيم انتخابــات بلدية يومي ٥ و ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الجزء المحتل من شبه جزيرة باكاسي من اﻷراضي الكاميرونية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria prie donc les rapporteurs thématiques de bien vouloir envisager la deuxième option (...), à savoir une visite pendant la deuxième semaine de décembre 1996, pour une semaine seulement. " | UN | لذا ترجو حكومة نيجيريا الاتحادية أن يتكرم المقرران الموضوعيان بالتفكير في الخيار الثاني )..( بحيث تجري الزيارة في اﻷسبوع الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، ولمدة أسبوع واحد فقط " . |
Rapport de la réunion d’experts des Nations Unies sur les sciences et les techniques spatiales et leurs applications dans le cadre des systèmes d’enseignement, organisée en coopération avec le Gouvernement fédéral du Nigéria, Lagos, 27 avril-1er mai 1987. 18 novembre 1987. 23 pages. | UN | تقرير اجتماع خبراء اﻷمم المتحدة المعني بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في اطار النظم التعليمية ، الذي نظم بالتعاون مع حكومة نيجيريا الاتحادية ، نيجيريا ، ٧٢ نيسان/أبريل - ١ أيار/مايو ٧٨٩١ ، ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١ . ٣٢ صفحة . |