"le gouvernement japonais espère" - Translation from French to Arabic

    • وتأمل حكومة اليابان
        
    • وأعرب عن أمل حكومته في
        
    le Gouvernement japonais espère sincèrement que ces contributions permettront d'asseoir la stabilité et le développement à long terme de l'Afghanistan. UN وتأمل حكومة اليابان مخلصة أن تؤدي هذه المساهمات إلى تسهيل الاستقرار طويل الأجل والتنمية في أفغانستان.
    le Gouvernement japonais espère vivement que les autorités militaires haïtiennes, en réponse à cette résolution, prendront immédiatement les mesures nécessaires pour rétablir un régime démocratique en Haïti. UN وتأمل حكومة اليابان بقوة أن تتخذ السلطات العسكرية في هايتي، فورا استجابة لهذا القرار، الخطوات الضرورية ﻹعادة حكم النظام الديمقراطي الى هايتي.
    le Gouvernement japonais espère que l'Autorité palestinienne créera sans tarder un système efficace de perception d'impôts afin de couvrir les dépenses de fonctionnement du gouvernement autonome transitoire. UN وتأمل حكومة اليابان في أن تنشئ السلطة الفلسطينية نظاما فعالا لجباية الضرائب في مرحلة مبكرة لتغطية تكاليف عمليات الحكم الذاتي المؤقت.
    le Gouvernement japonais espère que ces progrès seront suivis d'une autre démarche importante : l'aboutissement des négociations israélo-syriennes et israélo-libanaises. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن يلي هذا التقدم خطوة هامة أخرى، تتمثل في إحراز تقدم في المفاوضات بين اسرائيل وسوريا وبين اسرائيل ولبنان.
    Il faut continuer à encourager les programmes de formation dans les domaines du développement et de la gestion des affaires internationales, et le Gouvernement japonais espère que l'Institut continuera de mettre au point et d'exécuter des programmes répondant aux besoins et aux attentes de l'ONU et de ses États Membres. UN وأكد أنه ينبغي الاستمرار في تعزيز برامج التدريب في مجالي التنمية وإدارة الشؤون الدولية، وأعرب عن أمل حكومته في أن يزيد المعهد من وضع وتنفيذ البرامج تلبية لحاجات وتوقعات اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    le Gouvernement japonais espère sincèrement que le jour viendra bientôt où deux États, Israël et la Palestine, cohabiteront pacifiquement dans des frontières sûres et reconnues. UN وتأمل حكومة اليابان مخلصة أن يأتي قريبا اليوم الذي تعيش فيه الدولتان، إسرائيل وفلسطين، معا في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    le Gouvernement japonais espère sincèrement que les parties intéressées aborderont ces questions de façon sérieuse et en toute bonne foi afin qu'un accord sur la question d'Hébron puisse être réalisé le plus rapidement possible et que les accords déjà conclus sur d'autres questions soient appliqués sans retard. UN وتأمل حكومة اليابان خالص اﻷمل أن تقوم اﻷطراف المعنية بمعالجة هذه المسائل بطريقة جادة وبحسن نية وذلك كي يتسنى التوصل الى اتفاق بشأن مسألة الخليل في أسرع وقت ممكن، وكي يتسنى التنفيذ دون تأخير للاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن مسائل أخرى.
    le Gouvernement japonais espère vivement que les parties concernées reconnaîtront que le processus de paix en cours constitue la seule option réaliste et raisonnable pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN وتأمل حكومة اليابان بقوة في أن تُدرك اﻷطراف المعنية أن عملية السلام الجارية تتيح الخيار الواقعي والمعقول الوحيد لاستعادة السلام والاستقرار في كل أنحاء الشرق اﻷوسط.
    le Gouvernement japonais espère que les instances compétentes examineront d'un œil favorable cette question en tenant dûment compte de la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتأمل حكومة اليابان أن هذه المسألة ستُناقش بشكل مؤات في الهيئات المناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le nombre d'Etats ayant notifié leur acceptation des protocoles atteint ainsi aujourd'hui cinq pour le Protocole II et sept pour le Protocole IV. le Gouvernement japonais espère que ces deux protocoles entreront en vigueur au plus vite. UN وفي ذلك اليوم، أصبح بالتالي عدد الدول، ومن بينها اليابان، التي أبلغت بقبولها البروتوكولين خمسة دول للبروتوكول الثاني وسبعة دول للبروتوكول الرابع. وتأمل حكومة اليابان في أن يبدأ نفاذ البروتوكولين في أقرب وقت ممكن.
    le Gouvernement japonais espère que le Groupe de la coordination et des ressources pour l'état de droit et le Groupe de l'assistance pour l'état de droit, qui ont été créés par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, joueront un rôle actif dans la coordination et la rationalisation de ces activités. UN وتأمل حكومة اليابان أن يلعب الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون والوحدة المعنية بتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون اللذان أنشئا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة دورا نشطا في تنسيق وترشيد تلك الأنشطة.
    le Gouvernement japonais espère approfondir le débat sur le suivi coordonné et intégré d'une série de grandes conférences internationales en matière de développement - dont la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable - et sur la façon de concrétiser les objectifs de ces conférences. UN وتأمل حكومة اليابان تعميق المناقشة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لسلسلة المؤتمرات الدولية الرئيسية في ميدان التنمية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكيفية تحقيق أهداف هذه المؤتمرات.
    le Gouvernement japonais espère qu'une solution pacifique sera trouvée à ce problème. À cet égard, le Premier Ministre, M. Murayama, s'est prononcé en faveur de négociations directes entre les deux parties lors de sa visite en Israël et en République arabe syrienne, en septembre 1995. UN وتأمل حكومة اليابان بالتوصل إلى حل سلمي لهذه المشكلة، وفي هذا الصدد، قام رئيس الوزراء موراياما بالتشجيع على التفاوض المباشر بين كلا الطرفين عندما قام بزيارة إسرائيل والجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    le Gouvernement japonais espère qu'Israël fera preuve d'un maximum de retenue et qu'il s'emploiera à faire baisser la tension, et que l'Autorité palestinienne, de son côté, prendra sans tarder des mesures décisives contre les extrémistes. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات. وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية من جانبها، اتخاذ تدابير حاسمة وفورية ضد المتطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more