"le gouvernement libérien a" - Translation from French to Arabic

    • حكومة ليبريا
        
    • الحكومة الليبرية
        
    • حكومة ليبيريا
        
    D'après l'état de rapprochement, le Gouvernement libérien a perçu 117 802 566,90 dollars pendant la période considérée. UN ووفقا لتقرير التسوية، تلقت حكومة ليبريا ما مجموعه 566.90 802 117 دولار أمريكي في الفترة المشمولة بالتقرير.
    On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    le Gouvernement libérien a émis un acte d'accusation pour meurtre contre Benjamin Yeaton. UN وأصدرت حكومة ليبريا لائحة اتهام توجه فيها تهمة القتل إلى بنيامين ييتون.
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement libérien a apporté son plein appui à la mise en place d'un mécanisme chargé de prévenir, gérer et résoudre les conflits dans le cadre de l'Organisation de l'unité africaine. UN وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة ليبريا أبدت ودعمت بالكامل إنشاء آلية لمنع الصراع واحتوائه وحله في إطار منظمة الوحدة الافريقية.
    le Gouvernement libérien a également demandé une assistance technique au Haut Conseil des diamants. UN كذلك طلبت الحكومة الليبرية الحصول على مساعدة تقنية من المجلس الأعلى البلجيكي للماس
    le Gouvernement libérien a appuyé toutes les étapes du processus et a fourni des fonds importants. UN ودعمت حكومة ليبيريا هذه العملية في جميع مراحلها، كما قدمت لها مبالغ كبيرة.
    le Gouvernement libérien a donc rejeté l'Accord d'Akosombo pour plusieurs raisons. UN لذا، رفضت حكومة ليبريا اتفاق اكوسومبو لعدد مــن اﻷسبـــاب.
    En 2009, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de plus de 27 700 carats de diamants bruts d'une valeur d'environ 9 130 000 dollars. UN أذنت حكومة ليبريا بتصدير 700 27 قيراط من الماس غير المصقول تبلغ قيمتها 9.13 مليون دولار تقريبا، خلال عام 2009.
    le Gouvernement libérien a délivré au moins quatre passeports, notamment des passeports diplomatiques, à des individus figurant sur la liste. UN وأصدرت حكومة ليبريا ما لا يقل عن أربعة جوازات سفر، بما فيها جوازات سفر دبلوماسية، لأفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    En 2010, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de près de 22 762 carats de diamant brut, d'une valeur approximative de 15,6 millions de dollars. UN أذنت حكومة ليبريا بتصدير ما يقارب 762 22 قيراطا من الماس الخام بقيمة تجاوز 15.6 مليون دولار خلال عام 2010.
    le Gouvernement libérien a chargé une société suisse, la Société générale de surveillance (SGS) de mettre en place et de gérer le projet Liberfor pour une période initiale. UN وقد تعاقدت حكومة ليبريا مع الشركة العامة للمراقبة، وهي شركة مقرها سويسرا، لإنشاء وتسيير مشروع ليبرفور لفترة أولية.
    le Gouvernement libérien a augmenté les dotations budgétaires des secteurs de la justice et de la sécurité. UN وقد زادت حكومة ليبريا ميزانيات مؤسسات العدالة والأمن.
    le Gouvernement libérien a signé un mémorandum d'accord sur l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest, laquelle vise à lutter contre la criminalité organisée et le trafic de drogues. UN ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    le Gouvernement libérien a invité le Processus de Kimberley à envoyer une mission d'examen au Libéria le plus tôt possible. UN ودعت حكومة ليبريا عملية كيمبرلي إلى إيفاد بعثة استعراض إلى ليبريا في أسرع وقت ممكن.
    le Gouvernement libérien a communiqué les conventions qu'il n'avait pas encore ratifiées à la législature nationale en vue de leur ratification. UN وقد قدمت حكومة ليبريا الاتفاقيات التي لم تصدق عليها ليبريا بعد إلى المجلس التشريعي الليبري للمصادقة عليها.
    Compte tenu de ces considérations, le Gouvernement libérien a demandé à maintes reprises à ses citoyens de se désengager du conflit en Sierra Leone et de regagner leurs foyers. UN وفي ضوء هذه الملاحظة، دعت حكومة ليبريا تكرارا مواطنيها إلى الانسحاب من النزاع الدائر في سيراليون والعودة إلى الوطن.
    le Gouvernement libérien a constamment et à maintes reprises demandé à ses citoyens de se dégager du conflit sierra-léonais et de retourner chez eux. UN لقد طلبت حكومة ليبريا بثبات ومرارا إلى مواطنيها أن ينسحبوا من النزاع في سيراليون ويعودوا إلى الوطن.
    le Gouvernement libérien a aussi signé le protocole de la CEDEAO sur le moratoire des petites armes. UN كما وقّعت حكومة ليبريا على بروتوكول الوقف الاختياري لتجارة وتصنيع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Depuis, le Gouvernement libérien a déclaré avoir rompu tous ses liens avec le RUF. UN وزعمت حكومة ليبريا منذ ذلك الحين أنها قد قطعت كل صلة لها تماما بالجبهة المتحدة الثورية.
    Dans l'ensemble, le Gouvernement libérien a laissé la fourniture de services sociaux aux organismes d'aide internationaux. UN 53 - عمدت الحكومة الليبرية بصفة عامة إلى التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية لوكالات المعونة الدولية.
    Toutefois, le Gouvernement libérien a demandé à la Cour internationale de Justice d'annuler l'acte d'accusation. UN غير أن حكومة ليبيريا طلبت إلى محكمة العدل الدولية إلغاء لائحة الاتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more