"le gouvernement luxembourgeois" - Translation from French to Arabic

    • حكومة لكسمبرغ
        
    • وحكومة لكسمبرغ
        
    • حكومة لكسمبورغ
        
    • حكومة جمهورية مالي أنه بالنظر
        
    Au cours des dernières années, le Gouvernement luxembourgeois a souligné sa position par trois interventions importantes qui ont entraîné des actes législatifs conséquents. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، أكدت حكومة لكسمبرغ على موقفها من خلال ثلاثة أنشطة هامة، أدت إلى اتخاذ إجراءات تشريعية.
    le Gouvernement luxembourgeois encourage les dirigeants concernés à surmonter les derniers obstacles et à ouvrir la voie vers une normalisation de leurs relations avec Israël. UN وتشجع حكومة لكسمبرغ القادة المعنيين على التغلب على العقبات اﻷخيرة وإفساح المجال أمام تطبيع علاقاتهم مع اسرائيل.
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement luxembourgeois UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة لكسمبرغ
    le Gouvernement luxembourgeois est animé par la conviction que la noble tâche de la préservation de la paix doit être fondée sur une conception large et complexe de la sécurité. UN ولدى حكومة لكسمبرغ اقتناع بأن المهمة النبيلة المتمثلة في حفظ السلام يجب أن تبنى على مفهوم عريض ومعقد للأمن.
    le Gouvernement luxembourgeois se rallie à la position exprimée par l'Espagne au nom de l'Union européenne. UN إن حكومة لكسمبرغ تشاطر ممثل إسبانيا ما أعلنه من موقف باسم الاتحاد الأوروبي.
    Depuis la création en 1995 du Ministère de la promotion féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    Depuis la création en 1995 du Ministère de la promotion féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    les mesures envisagées par le Gouvernement luxembourgeois pour lutter contre le trafic d'êtres humains, UN :: التدابير المستهدفة من جانب حكومة لكسمبرغ للكفاح ضد الاتجار بالكائنات البشرية
    le Gouvernement luxembourgeois, en tout cas, est décidé à accroître, d'année en année, sa contribution à la coopération au développement. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Enfin, le Gouvernement luxembourgeois a la ferme volonté de continuer de participer aux opérations de déminage dans le cadre de son action humanitaire. UN وأخيراً فإن حكومة لكسمبرغ تنوي فعلاً المضي في المشاركة في أعمال كسح اﻷلغام في إطار عملها اﻹنساني.
    le Gouvernement luxembourgeois se prononce en faveur de mécanismes de contrôle qui assurent une saine gestion du système des Nations Unies. UN وتؤيد حكومة لكسمبرغ إنشاء آلية مراقبة تكفل اﻹدارة السليمة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    le Gouvernement luxembourgeois estime nécessaire de coordonner dans la plus large mesure possible au niveau international les politiques de lutte contre les drogues, tant au niveau de l'offre qu'au niveau de la demande. UN وترى حكومة لكسمبرغ أنه لا بد من تنسيق سياسات مراقبة المخدرات، قدر المستطاع، على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالعرض والطلب.
    C'est pourquoi le Gouvernement luxembourgeois participe activement aux efforts de l'ONU et de l'Union européenne en ce sens. UN ولذلك تقوم حكومة لكسمبرغ بدور نشط في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي في هذا المجال.
    le Gouvernement luxembourgeois continuera à coopérer pleinement avec les Nations Unies et les autres États du monde pour lutter efficacement contre les drogues et pour venir en aide à ses victimes. UN وستواصل حكومة لكسمبرغ تعاونها الكامل مع اﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷخرى في شن معركة فعالة ضد المخدرات ومساعدة ضحاياها.
    le Gouvernement luxembourgeois a fourni des fonds supplémentaires pour soutenir les programmes destinés aux combattants < < à haut risque > > . UN وقد قدمت حكومة لكسمبرغ تمويلاً إضافياً لتغطية تكاليف المقاتلين المعرضين لخطر شديد.
    Il a encouragé le Gouvernement luxembourgeois à donner suite aux recommandations faites par le Conseil dans le cadre de l'Examen. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    le Gouvernement luxembourgeois veille à créer les conditions appropriées pour que les familles puissent pleinement assumer leur rôle. UN لذا تسهر حكومة لكسمبرغ على إيجاد الظروف المواتية لتضطلع الأسر بدورها كاملاً.
    Elle s'est félicitée des efforts faits par le Gouvernement luxembourgeois pour ajuster et améliorer sa politique d'immigration. UN ورحبت الجزائر بجهود حكومة لكسمبرغ لتكييف وتحسين سياستها المتعلقة بالهجرة.
    Pour ses actions de sensibilisation, le Gouvernement luxembourgeois a investi quelque 320 000 euros en 2007. UN واستثمرت حكومة لكسمبرغ حوالى 000 320 يورو عام 2007 في أنشطة التوعية.
    le Gouvernement luxembourgeois appuie de façon concrète les actions menées par notre organisation dans ce domaine. UN وحكومة لكسمبرغ تقدم دعما ملموسا ﻷنشطة منظمتنا في هذا المجال.
    le Gouvernement luxembourgeois exprime sa profonde satisfaction à la suite de l'accord de reconnaissance mutuelle et de l'accord sur l'autonomie des territoires occupés conclus entre Israël et l'OLP. UN وتعرب حكومة لكسمبورغ عن ارتياحها العميق ﻹبرام اتفاق الاعتراف المتبادل والاتفاق على الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more