"le gouvernement néo-zélandais" - Translation from French to Arabic

    • حكومة نيوزيلندا
        
    • الحكومة النيوزيلندية
        
    • لحكومة نيوزيلندا
        
    • إن حكومتها
        
    • وحكومة نيوزيلندا
        
    • بحكومة نيوزيلندا
        
    • أن حكومتها
        
    • حكومة بلدها
        
    • معلنةً أن بلدها
        
    • مجلس الحكومة
        
    Elle a également relevé les restrictions imposées au Traité de Waitangi par le Gouvernement néo-zélandais, et a engagé celui-ci à revoir sa position. UN وأخذت علماً أيضاً بالقيود التي تضعها حكومة نيوزيلندا على معاهدة سكان وايتانغي وحثتها على إعادة النظر في موقفها.
    le Gouvernement néo-zélandais a promulgué une loi permettant de transférer la responsabilité du Service aux Tokélaou. UN وأصدرت حكومة نيوزيلندا تشريعا، يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمات العامة إلى توكيلاو.
    À l'heure actuelle, seul le Gouvernement néo-zélandais a mis en place des directives claires sur la question. UN ولا توجد في الوقت الراهن مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة سوى لدى حكومة نيوزيلندا.
    le Gouvernement néo-zélandais a promulgué une loi permettant de transférer la responsabilité du Service aux Tokélaou. UN وأصدرت حكومة نيوزيلندا تشريعا يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمات العامة إلى توكيلاو.
    le Gouvernement néo-zélandais a promulgué une loi permettant de transférer la responsabilité du Service aux Tokélaou. UN وأصدرت حكومة نيوزيلندا تشريعا يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمات العامة إلى توكيلاو.
    le Gouvernement néo-zélandais s'est montré particulièrement ouvert dans sa coopération avec le Comité — coopération dont ma délégation se félicite. UN إن تعاون حكومة نيوزيلندا مع اللجنة الخاصة كان تعاونا مرضيا على وجه خاص، ووفدي يود أن يسجل تقديره لهذا التعاون.
    Mais le Gouvernement néo-zélandais continuera aussi à s'efforcer de trouver des solutions aux difficultés qui subsistent. UN ولكن حكومة نيوزيلندا ستواصل أيضا العمل بنشـــاط من أجل محاولة إيجاد حلول للصعوبات المتبقية.
    Il a déclaré que le Gouvernement néo-zélandais ne s'opposait pas à l'évolution des Tokélaou vers l'autodétermination. UN وذكر ايضا أن حكومة نيوزيلندا لا تعرقل توجه توكيلاو صوب تقرير المصير.
    Les Tokélaou ne peuvent réaliser leurs aspirations qu'au moyen du mode d'interaction voulue avec le monde extérieur, c'est-à-dire surtout avec le Gouvernement néo-zélandais et l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يمكن تحقيق تطلعات توكيلاو إلا عن طريق التفاعل المناسب مع القوى الخارجية وخاصة حكومة نيوزيلندا واﻷمم المتحدة.
    On ne saurait dire non plus que le Gouvernement néo-zélandais fasse obstacle à notre marche vers l'autodétermination. UN كما أنه لا يمكن القول إن حكومة نيوزيلندا تعرقل مسارنا نحو تقرير المصير.
    40. Telle est précisément la philosophie qui a guidé le Gouvernement néo-zélandais dans ses relations avec la population maorie. UN ٤٠ - تلك هي الفلسفة التي تسترشد بها حكومة نيوزيلندا في علاقاتها مع سكان ماوري.
    Je voudrais mentionner en particulier le concours que nous a prêté David Payton, le Conseiller spécial détaché par le Gouvernement néo-zélandais. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى الجهد الذي قام به ديفيد بيتون، المستشار الخاص للمؤتمر، والمعار لنا من حكومة نيوزيلندا.
    Le présent document contient les observations communiquées par le Gouvernement néo-zélandais. UN تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مقدمة من حكومة نيوزيلندا.
    A ce propos, le Comité a accepté l'invitation que lui a adressée le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou au début de 1994. UN وفي هذا الصدد، قبلت اللجنة دعوة حكومة نيوزيلندا ﻹرسال بعثة زائرة إلى توكيلاو في مطلع عام ١٩٩٤.
    Par exemple, le Gouvernement néo-zélandais s'est prononcé en faveur de la nomination de Rt Hon Helen Clark au poste d'administrateur du Programme de développement des Nations Unies. UN وعلى سبيل المثال، أيدت حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل هيلين كلارك لمنصب مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Gouvernement néo-zélandais estime que ces interdictions offrent une protection sans faille contre la discrimination illégale à l'égard des femmes. UN وترى حكومة نيوزيلندا أن هذه الأسباب توفر حماية شاملة من التمييز غير المشروع ضد المرأة.
    le Gouvernement néo-zélandais est déterminé à réduire l'incidence et les répercussions de la violence familiale. UN وتلتزم حكومة نيوزيلندا بالتقليل من حدوث العنف العائلي ومن الأثر المترتب عليه.
    le Gouvernement néo-zélandais a fait adopter un train de mesures visant à améliorer la sécurité publique et à faire diminuer les actes de violence. UN قدمت حكومة نيوزيلندا طائفة من التدابير لتحسين السلامة العامة وتقليل جرائم العنف.
    le Gouvernement néo-zélandais a consulté le HCR pour élaborer la nouvelle loi sur les réfugiés. UN وقد تشاورت الحكومة النيوزيلندية مع المفوضية لوضع القانون الجديد المتعلق باللاجئين.
    En revanche, la poursuite par la Chine de ses essais est source de préoccupation et de déception pour le Gouvernement néo-zélandais. UN واستمرار الصين في إجراء التجارب، على عكس ذلك، مسألة تثير القلق واﻹحباط بالنسبة لحكومة نيوزيلندا.
    le Gouvernement néo-zélandais appuie sans réserve le rôle statutaire du Conseil des gouverneurs et du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le respect des accords de garanties par les États. UN وقالت إن حكومتها تؤيد تأييداً تاماً الدور القانوني لمجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام فيما يتعلق بامتثال الدول لاتفاقيات الضمانات.
    Le PNUD et le Gouvernement néo-zélandais ont pris les dispositions nécessaires pour la mise en place d'un système plus efficace de liaison par satellite. UN إلا أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وحكومة نيوزيلندا شرعا في اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹنشاء شبكة أجدى تقوم على السواتل.
    Nous félicitons le Gouvernement néo-zélandais qui a autorisé la prochaine mission de visite à Tokélaou, et nous lançons un appel aux autres Puissances administrantes pour qu'elles suivent cet exemple. UN إننا نشيد بحكومة نيوزيلندا للموافقة على البعثة الزائرة المقبلة إلى توكيلاو، ونهيب الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة أن تحذو هذا المثال الطيب.
    Comme le reste de la communauté internationale, le Gouvernement néo-zélandais a été horrifié par le traitement impitoyable infligé aux groupes vulnérables de cette région et il demeure préoccupé par le sort des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et les indices donnant à penser que des exécutions massives y ont eu lieu. UN وأضافت أن حكومتها تشاطر بقية المجتمع الدولي استهجانه للمعاملة القاسية التي تعرضت لها الجماعات الضعيفة في تلك المنطقة، ولا يزال يساورها القلق بشأن مصير المفقودين داخل اقليم يوغوسلافيا السابقة وما يوجد من دلائل تشير الى أن من المحتمل أنه وقعت إعدامات جماعية فيه.
    le Gouvernement néo-zélandais se félicite de la prise en considération de ses réponses écrites et de celles d'autres États sur le sujet. UN وأعربت عن تقدير حكومة بلدها لما حظي به ردها المكتوب والردود المكتوبة التي قدمتها الدول الأخرى بشأن هذا الموضوع من اعتبار.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires constituent un puissant symbole de renonciation aux armes de destruction massive et contribuent aux efforts de non-prolifération. le Gouvernement néo-zélandais est partie au Traité de Rarotonga et salue l'initiative du Mexique d'organiser la Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, organisée en avril 2005. UN 7 - ومضت تقول إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية هي رمز قوي للتخلي عن أسلحة الدمار الشامل وعامل له إسهامه في الجهود المبذولة للحد من الانتشار، معلنةً أن بلدها طرف في معاهدة راروتونغا ومرحبةً بمبادرة المكسيك لعقد مؤتمر في نيسان/ابريل 2005 للدول الأطراف والدول الموقعة علي معاهدات تنص علي إنشاء مناطق خاليه من الأسلحة النووية.
    Il a également décidé que le Conseil permanent de gouvernement présenterait un rapport, tenant compte des vues exprimées par le Gouvernement néo-zélandais. UN وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more