"le gouvernement pakistanais a" - Translation from French to Arabic

    • حكومة باكستان
        
    • الحكومة الباكستانية
        
    le Gouvernement pakistanais a récemment lancé une vaste campagne massive de collecte des armes illicites. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    En décembre 1991, le Gouvernement pakistanais a rendu une ordonnance amendant la loi pertinente qui prévoit la destruction des stupéfiants saisis. UN في كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أصدرت حكومة باكستان مرسوما بتعديل القانون ذي الصلة، لينص على تدمير المخدرات المصادرة.
    Il est encourageant de noter que le Gouvernement pakistanais a créé un climat propice à l'autonomisation. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة باكستان قد أوجدت بيئة ملائمة لسياسة التمكين.
    le Gouvernement pakistanais a pris plusieurs mesures importantes, que je vais à présent présenter à l'Assemblée. UN واتخذت حكومة باكستان بعض الخطوات الهامة، التي سوف أشاطر الجمعية إياها الآن.
    le Gouvernement pakistanais a immédiatement pris des mesures et s'est engagé à réparer les temples endommagés. UN واتخذت الحكومة الباكستانية فورا التدابير وتعهدت بإصلاح المعابد المتضررة.
    le Gouvernement pakistanais a attribué à l'ONU un lot de terrain de taille suffisante à Islamabad, il y a environ neuf ans. UN لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام.
    le Gouvernement pakistanais a élaboré un plan visant à améliorer les capacités intégrées de prévisibilité des inondations et à établir des cartes de risques. UN وأعدت حكومة باكستان خطة لتحسين القدرات المتكاملة في مجال التنبؤ بالفيضانات وتعزيز قدراتها في مجال رسم خرائط مناطق الخطر.
    le Gouvernement pakistanais a présenté la candidature de Mme Khalida Rachid, de nationalité pakistanaise, en remplacement de M. Ahmed. UN وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من رعايا باكستان، لتحل مكان السيد أحمد.
    le Gouvernement pakistanais a planifié et mené à bien l'infiltration initiale, comme l'explique dans son livre un des responsables de l'agression, le Général Akbar Khan. UN وقد خططت حكومة باكستان ونفذت التسلل الأولي، على النحو المشروح في الكتاب الذي وضعه أحد مرتكبي العدوان، الجنرال أكبر خان.
    le Gouvernement pakistanais a par ailleurs refusé de condamner les crimes d'honneur malgré les protestations publiques qui ont eu lieu dans tout le pays à la suite de la décision du Sénat. UN كما رفضت حكومة باكستان أن تدين القتل بدافع الشرف رغم الاحتجاجات العامة في جميع أنحاء البلاد ضد قرار مجلس الشيوخ.
    le Gouvernement pakistanais a déjà exprimé sa volonté de participer à l'organisation de ce type de manifestations afin de promouvoir le programme intégré pour le Pakistan. UN وقد أبدت حكومة باكستان بالفعل استعدادها للمشاركة في تنظيم مناسبات كهذه بهدف تعزيز البرنامج المتكامل الخاص بباكستان.
    le Gouvernement pakistanais a lui aussi fait une déclaration, qui se lit comme suit: UN وقد أصدرت أيضاً حكومة باكستان بياناً هذا نصه:
    À ce propos, elle note en outre avec satisfaction que le Gouvernement pakistanais a aboli la peine de mort pour les enfants. UN وفي هذا السياق، تود أيضاً أن تشير مع التقدير إلى أن حكومة باكستان قد ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة للأطفال.
    le Gouvernement pakistanais a multiplié par 60 le budget de la science et de la technologie et par 10 le budget de l'éducation. UN زادت حكومة باكستان الميزانية المرصودة للبحث والتطوير بمقدار 60 مرة، وميزانية التعليم بمقدار 10 مرات.
    Il importe de mentionner qu'au cours de la période considérée, le Gouvernement pakistanais a transmis cinq communications donnant des éclaircissements sur les cas de 24 victimes de crimes d'honneur. UN والجدير بالذكر أنه، خلال الفترة التي يشملها التقرير، أرسلت حكومة باكستان خمس رسائل لإيضاح حالات 24 ضحية لجرائم الشرف.
    Réponse : le Gouvernement pakistanais a ajouté les noms des organisations interdites dans l'annexe IV de la loi de 1997 relative à la lutte contre le terrorisme. UN الجواب: أدرجت حكومة باكستان أسماء أنشطة المنظمات المحظورة في الجدول الرابع من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    le Gouvernement pakistanais a présenté la candidature de Mme Khalida Rachid, de nationalité pakistanaise, en remplacement de M. Ahmed. UN وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من مواطني باكستان، لتحل مكان السيد أحمد.
    le Gouvernement pakistanais a aussi annoncé aujourd'hui un moratoire unilatéral pour les essais nucléaires. UN وأعلنت حكومة باكستان اليوم أيضا الوقف من طرف واحد للتجارب النووية.
    le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو.
    le Gouvernement pakistanais a mobilisé toutes ses ressources nationales pour fournir secours et assistance aux personnes touchées. UN وحشدت الحكومة الباكستانية جميع مواردها الوطنية لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين.
    Pour cela, le Gouvernement pakistanais a créé un Ministère de la promotion de la femme, qui coordonne tous les programmes mis en oeuvre dans ce domaine. UN وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more