"le gouvernement salvadorien et le front" - Translation from French to Arabic

    • حكومة السلفادور وجبهة
        
    En El Salvador, mon pays a aidé au processus préalable et postérieur à la signature des accords de paix entre le Gouvernement salvadorien et le Front Farabundo Martí pour la libération nationale. UN وتتابع بلادي عن كثب التقدم الذي أدى إلى التوقيع على الاتفاقات التي عقدت بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    111. Les 2 661 cas de disparition signalés se sont produits, pour la plupart, entre 1980 et 1983, dans le cadre de la confrontation armée entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Frabundo Martí (FMLN). UN وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقا، وعددها 2661 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    168. Les 2 661 cas de disparition signalés se sont produits, pour la plupart, entre 1980 et 1983, dans le cadre de la confrontation armée entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Farabundo Martí (FMLN). UN ١٦٨- وحدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها، وعددها ٦٦١ ٢ حالة، بين عامي ١٩٨٠ و١٩٨٣ في إطار النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    La révision de la législation pénale s'était déroulée dans le cadre de l'Accord de San José sur les droits de l'homme et de l'Accord de paix signés respectivement en 1991 et 1992 par le Gouvernement salvadorien et le Front Farabundo Martí de libération nationale (FMLN). UN وقد أُدخل التعديل على قانون العقوبات في إطار اتفاق سان خوزيه لحقوق الإنسان واتفاق السلم، اللذين تم التوقيع عليهما في عامي 1991 و1992 على التوالي، بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    214. La majorité des 2 661 cas de disparition signalés s'est produite entre 1980 et 1983, dans le contexte du conflit armé entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Farabundo Martí. UN 214- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    172. La majorité des 2 661 cas de disparition signalés se sont produits entre 1980 et 1983, dans le contexte du conflit armé entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Farabundo Martí. UN 172- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    99. Les 2 661 cas de disparition signalés se sont produits pour la plupart entre 1980 et 1983, dans le cadre de la confrontation armée entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Farabundo Martí (FMLN). UN 99- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    120. Les 2 661 cas de disparition signalés se sont produits, pour la plupart, entre 1980 et 1983, dans le cadre de la confrontation armée entre le Gouvernement salvadorien et le Front de libération nationale Farabundo Martí (FMLN). UN 120- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    109. La majorité de 2 661 cas de disparition signalés se sont produits entre 1980 et 1983, dans le cadre de l'affrontement armé entre le Gouvernement salvadorien et le Front Farabundo Martí de libération nationale (FMLN). UN 109- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلَّغ عنها سابقاً، وعددها 661 2(7) حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق الصراع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    39. En El Salvador, où des progrès importants dans la recherche de la paix et de la réconciliation ont été réalisés au cours de l'année écoulée, le Canada incite le Gouvernement salvadorien et le Front Farabundo Martí de libération nationale (FMLN) à consolider les progrès réalisés en donnant suite aux engagements pris aux termes des accords de paix. UN ٩٣ - وانتقل المتكلم إلى السلفادور، فأشار إلى التقدم الهام الذي أحرز في مجال السعي من أجل السلم والمصالحة خلال السنة المنصرمة، وقال إن كندا تحث حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على تعزيز التقدم المحرز عن طريق الوفاء بالالتزامات المتخذة بموجب اتفاقات السلم.
    La Division des droits de l'homme de l'ONUSAL a le mandat spécifique de vérifier l'application de l'accord sur les droits de l'homme conclu entre le Gouvernement salvadorien et le Front Farabundo Marti de libération nationale (FMLN) à San José (Costa Rica), le 12 juillet 1990. UN وتتمثل الولاية المحددة لشعبة حقوق اﻹنسان المذكورة في التحقق من الامتثال بالاتفاقية المتعلقة بحقوق اﻹنسان الموقعة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في سانت خوسيه، كوستاريكا، في ٦٢ تموز/يوليه ٠٩٩١)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more