L'Organisation des Nations Unies a félicité le Gouvernement soudanais de se conformer aux règles du droit humanitaire | UN | أثنت اﻷمم المتحدة على احترام حكومة السودان للقانون اﻹنساني |
Le Groupe d'experts a prié le Gouvernement soudanais de lui fournir des renseignements sur cet incident et lui a demandé s'il avait ouvert sa propre enquête. | UN | وطلب الفريق من حكومة السودان معلومات بشأن الحادثة وبشأن ما إذا كانت الحكومة قد شرعت في إجراء تحقيق من جانبها. |
Le représentant de la Commission de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a félicité le Gouvernement soudanais de son engagement et de son appui continus en faveur de la MINUAD. | UN | وأثني المفوض لعمامرة على حكومة السودان لما تبديه من التزام متواصل إزاء العملية المختلطة ولما تقدمه لها من دعم مستمر. |
Soulignant l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de mobiliser sans délai les forces armées soudanaises afin de désarmer les milices janjaouites, | UN | وإذ يؤكد التزام حكومة السودان بتعبئة القوات المسلحة السودانية على الفور من أجل نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، |
En ce qui concerne les secours humanitaires, l'Assemblée générale avait félicité le Gouvernement soudanais de sa coopération. | UN | وفيما يتعلق بالاغاثة الانسانية، أثنت الجمعية العامة على ما أبدته الحكومة السودانية من تعاون . |
Soulignant l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de mobiliser sans délai les forces armées soudanaises afin de désarmer les milices janjaouites, | UN | وإذ يؤكد التزام حكومة السودان بتعبئة القوات المسلحة السودانية على الفور من أجل نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، |
Notant la création, par le Gouvernement soudanais, de comités nationaux chargés de l'éducation en matière de droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء حكومة السودان للجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، |
Saluant l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de protéger et de promouvoir les droits de l'homme dans le pays, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد، |
Saluant l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de protéger et de promouvoir les droits de l'homme dans le pays, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد، |
Il a confirmé qu'il considérait que l'acceptation par le Gouvernement soudanais de l'opération hybride était sans condition. | UN | وأكد أن قبول حكومة السودان للعملية المختلطة هو، على حد فهمه، غير مشروط. |
:: Définition par le Gouvernement soudanais de sa conception des modalités de coopération avec le Groupe d'experts créé par la résolution 1591 (2005) | UN | :: تعد حكومة السودان تصورها لكيفية التعاون مع فريق خبراء القرار 1591 |
Les mesures évoquées par le représentant du Soudan n'ont été prises qu'après que des efforts répétés visant à convaincre le Gouvernement soudanais de mettre fin à ses activités terroristes se furent avérés vains. | UN | أما التدابير التي أشار إليها ممثل السودان فلم تتخذ إلا بعد القيام بجهود متكررة ﻹقناع حكومة السودان بوقف اﻷنشطة اﻹرهابية. |
96. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement soudanais de sa réponse et de sa volonté de coopération. | UN | ٦٩- ويشكر المقرر الخاص حكومة السودان على الرد المقدم وعلى استعدادها للتعاون مع ولايته. |
356. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement soudanais de lui avoir présenté le rapport final de la commission d'enquête spéciale. | UN | ٦٥٣- يرغب الفريق العامل في إسداء شكره إلى حكومة السودان ﻹحالتها إليه التقرير النهائي للجنة التحقيق الخاصة. |
Le Président du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires a également informé le Gouvernement soudanais de cette allégation par lettre. | UN | وبحث الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الادعاء نفسه ونقله إلى حكومة السودان في رسالة موجهة من رئيسه. |
Se félicitant de la création par le Gouvernement soudanais de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, | UN | وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها، |
Se félicitant de la création par le Gouvernement soudanais de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, | UN | وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاختطاف، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها، |
Dans ses conclusions fournies au Conseil de sécurité, l'Éthiopie accuse le Gouvernement soudanais de donner asile à trois suspects de nationalité égyptienne et demande au Soudan de coopérer en la matière. | UN | إن اثيوبيا، في ما قدمته إلى مجلس اﻷمن اتهمت حكومة السودان بتوفير الملاذ لثلاثة من المشتبه بهم يحملون الجنسية المصرية وطلبت دعوة السودان إلى التعاون في هذه المسألة. |
Les Ministres se sont réjouis de l'approbation par le Gouvernement soudanais de la nouvelle stratégie pour le Darfour. | UN | 336- أعلن الوزراء تقديرهم لموافقة حكومة السودان على استراتيجية جديدة لدارفور. |
Les représentants de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies ont souligné l'importance d'une liberté de circulation totale pour la mission, et ont pressé le Gouvernement soudanais de faciliter la délivrance rapide de visas pour le personnel de la mission. | UN | وأكد ممثلو الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أهمية كفالة حرية تنقل العملية المختلطة بدون شروط وحثوا حكومة السودان على تيسير إصدار تأشيرات دخول لأفراد البعثة في أوانه. |
En ce qui concerne les secours humanitaires, l'Assemblée générale avait félicité le Gouvernement soudanais de sa coopération. | UN | وفيما يتعلق بالاغاثة الانسانية، أثنت الجمعية العامة على ما أبدته الحكومة السودانية من تعاون . |
Dans son rapport intérimaire au Conseil (A/HRC/6/7), le groupe a remercié le Gouvernement soudanais de sa coopération en cours en vue de fournir des renseignements dans un esprit de dialogue constructif. | UN | وأعرب فريق الخبراء، في تقريره المؤقت إلى المجلس (A/HRC/6/7)، عن شكره لحكومة السودان على ما أبدته من تعاون متواصل في موافاته بمعلومات بروح من الحوار البناء. |