"le gouvernement sri-lankais a" - Translation from French to Arabic

    • حكومة سري لانكا
        
    le Gouvernement sri-lankais a également créé au sein de la Banque centrale une cellule du renseignement financier pour lutter contre les transactions financières illicites. UN وأنشأت حكومة سري لانكا أيضاً وحدة للاستخبارات المالية تحت إشراف البنك المركزي لمكافحة المعاملات المالية غير المشروعة.
    le Gouvernement sri-lankais a lancé une série de manifestations visant à replacer les jeunes et les questions les concernant au centre de l'attention du pays. UN وشرعت حكومة سري لانكا بعقد مجموعة من المناسبات لتجديد تركيز البلد على الشباب والمسائل المتصلة بالشباب.
    le Gouvernement sri-lankais a ouvert des possibilités à son secteur privé pour en faire le principal moteur de la croissance. UN لقد أتاحت حكومة سري لانكا فرصــا لقطاعها الخاص للتقـــدم باعتباره المحرك الرئيسي للنمــو.
    207. le Gouvernement sri-lankais a pris nombre d'initiatives en vue de faciliter un règlement négocié pour résoudre le problème national. UN 207- قامت حكومة سري لانكا بعدد من المبادرات لتسهيل تحقيق تسوية متفاوض بشأنها من أجل حل المشكلة الوطنية.
    le Gouvernement sri-lankais a par conséquent accordé une attention particulière à ces domaines et a déjà lancé divers projets d'autonomisation au niveau local. UN لذلك تولي حكومة سري لانكا اهتماماً خاصاً لهذا المجالات، وقد أطلقت بالفعل عدداً من مشاريع التمكين على المستوى القاعدي.
    6. Le représentant tient à souligner que le Gouvernement sri-lankais a pleinement coopéré avec lui et lui a apporté toute son aide, par l'intermédiaire, en particulier, du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la reconstruction, du relèvement et de la protection sociale qui ont organisé son séjour. UN ٦ ـ ويود الممثل أن يؤكد على أنه لقي تعاونا ومساعدة كاملين من حكومة سري لانكا ولا سيما من وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة التعمير والتأهيل والرعاية الاجتماعية اللتين قامتا بدور المنسق أثناء هذه الزيارة.
    5. le Gouvernement sri-lankais a entretemps recensé 253 autres réclamations en double dans la sixième tranche. UN 5- وأشارت حكومة سري لانكا بعد ذلك إلى وجود 253 مطالبة مزدوجة أخرى في الدفعة السادسة.
    Application de la Convention relative aux droits de l’enfant. le Gouvernement sri-lankais a signé et ratifié la Convention. UN ٦٦ - احترام اتفاقية حقوق الطفل: وقعت حكومة سري لانكا وصدقت على الاتفاقية.
    En accroissant l'obligation redditionnelle d'un gouvernement élu vis-à-vis de son propre peuple, le Gouvernement sri-lankais a pris plusieurs mesures pour renforcer le cadre juridique et veiller à l'application effective des normes régissant les droits de l'homme. UN وفي معرض تعزيز مساءلة الحكومة المنتخبة أمام شعبها، اتخذت حكومة سري لانكا إجـــراءات عديدية لتعزيز اﻹطار القانوني ولضمان التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الانسان.
    le Gouvernement sri-lankais a précisé que la forte réaction de la communauté internationale au terrorisme transparaissait dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne qu'avait adoptés la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN وأوضحت حكومة سري لانكا أن رد الفعل القوي للمجتمع الدولي حيال اﻹرهاب يتضح من إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement sri-lankais a annoncé que les élections au Conseil provincial de la province du Nord se tiendraient en septembre 2013, UN وإذ يرحب بإعلان حكومة سري لانكا عقد انتخابات المجلس البلدي في المقاطعة الشمالية في أيلول/سبتمبر 2013،
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement sri-lankais a annoncé que les élections au Conseil provincial de la province du Nord se tiendraient en septembre 2013, UN وإذ يرحب بإعلان حكومة سري لانكا عقد انتخابات المجلس البلدي في المقاطعة الشمالية في أيلول/سبتمبر 2013،
    Toutefois, durant tout le conflit, le Gouvernement sri-lankais a acheminé des vivres, des médicaments, des fournitures scolaires et autres produits de base dans les régions touchées. UN ومع هذا، فإن حكومة سري لانكا كانت تقوم، طوال هذا الصراع، بنقل الأغذية والأدوية واللوازم المدرسية والمواد الأساسية الأخرى إلى الأقاليم المتضررة.
    523. le Gouvernement sri-lankais a adressé de nombreuses communications au Groupe de travail mais de nombreux cas demeurent en suspens. UN 523- وأجرت حكومة سري لانكا اتصالات كثيرة مع الفريق العامل ولكن لم يتم بعد البت في العديد من الحالات.
    Durant toute la période considérée, le Gouvernement sri-lankais a contrôlé la province de l'est et les personnes déplacées sont actuellement en cours de réinstallation. UN 5 - كانت حكومة سري لانكا تسيطر على المقاطعة الشرقية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، وتجري حاليا إعادة توطين المشردين داخليا فيها.
    En signe de notre appui et de notre solidarité, le Gouvernement sri-lankais a fait au Gouvernement haïtien un don de 25 000 dollars, et a décidé aujourd'hui d'envoyer une cargaison de produits de base au peuple haïtien. UN وكتعبير عن دعمنا وتضامننا، تبرعت حكومة سري لانكا بأموال نقدية لحكومة هايتي قدرها 000 25 دولار، وقررت اليوم أن ترسل إلى شعب هايتي شحنة من الإمدادات الضرورية.
    le Gouvernement sri-lankais a suspendu unilatéralement l'interdiction des LTTE afin de favoriser les pourparlers, de donner une chance à la paix et de donner aux LTTE une occasion de faire la paix. UN وقامت حكومة سري لانكا من جانبها بوقف تجريم حركة تحرير نمور التاميل تسهيلا للمحادثات ولإعطاء السلام فرصة وإعطاء حركة تحرير نمور التاميل فرصة من أجل السلام.
    le Gouvernement sri-lankais a adopté une approche multisectorielle, que j'ai précédemment mentionnée, pour renforcer les partenariats, faciliter le développement politique et mobiliser les ressources des autres principales parties concernées. UN وقد أخذت حكومة سري لانكا بنهج متعدد القطاعات، أشرت إليه سابقاً، لتوسيع نطاق الشراكة، وتيسير إعداد السياسات وتعبئة موارد الجهات الأخرى الكبيرة صاحبة المصلحة.
    le Gouvernement sri-lankais a immédiatement mis tous ses moyens militaires, administratifs et logistiques à la disposition des équipes de secours et a rapidement mis en place des dispositifs d'indemnisation pour les victimes du tsunami. UN وسارعت حكومة سري لانكا على الفور إلى وضع جميع إمكاناتها العسكرية والإدارية واللوجستية تحت تصرف مجتمع الإغاثة فضلا عن مسارعتها إلى وضع نظم لتعويض السكان المتضررين من جراء أمواج تسونامي.
    le Gouvernement sri-lankais a estimé qu'il faudrait au moins cinq ans pour mener à bien les travaux de relèvement et de reconstruction et rétablir complètement les services et les moyens d'existence mis à mal par le tsunami. UN وتتوقع حكومة سري لانكا أن يستغرق إتمام مهمة إعادة التأهيل وإعادة البناء والاستعادة الكاملة للخدمات والأوضاع المعيشية المتضررة بتسونامي من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more