"le gouverneur adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب الحاكم
        
    • نائب حاكم
        
    • لنائب الحاكم
        
    • نائب محافظ
        
    • وانتخب نائبه
        
    • وللحاكم نائبة
        
    • ونائب الحاكم
        
    • ونائب المحافظ
        
    Elles sont toutes contrôlées par le conseil bancaire du territoire, que préside le Gouverneur adjoint. UN ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف.
    Elles sont toutes contrôlées par le conseil bancaire du territoire, que préside le Gouverneur adjoint. UN ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف.
    Pour le Gouverneur adjoint, le traité revêtait une importance certaine dans la mesure où la déclaration sur la limite territoriale des 12 miles aurait davantage de poids. UN ولاحظ نائب الحاكم أن المعاهدة تتسم باﻷهمية لﻹقليم نظرا ﻷن اﻹعلان الخاص بتحديد المياه اﻹقليمية ﺑ ١٢ ميلا سيصبح ذا معنى أوضح.
    Au sujet de son entrevue avec le Gouverneur adjoint du Timor oriental, l'attaché militaire a fait remarquer que : UN وعن مقابلته مع نائب حاكم تيمور الشرقية قال الملحق العسكري: " كان الانطباع اﻷخير وجــود بيروقراطية محلية
    le Gouverneur adjoint de la province n'était pas dans son bureau lorsque le Représentant spécial s'est présenté à l'heure de son rendezvous. UN ولم يكن نائب حاكم المقاطعة في مكتبه عندما ذهب إليه الممثل الخاص زيارة وفقاً لموعد معه.
    le Gouverneur adjoint peut assister aux réunions mais n'a pas le droit de vote. UN ويجوز لنائب الحاكم حضور المجلس دون أن يكون له حق التصويت.
    Les principaux représentants du pouvoir exécutif sont le Gouverneur adjoint, le Secrétaire à l'administration, le Procureur général et le Secrétaire aux finances et au développement. UN والموظفون التنفيذيون الرئيسيون هم نائب الحاكم ووزير شؤون اﻹدارة ووزير العدل ووزير المالية والتنمية.
    le Gouverneur adjoint, qui est commissaire aux assurances, est chargé de réglementer ce secteur. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    le Gouverneur adjoint, qui est Commissaire aux assurances, est chargé de réglementer ce secteur. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    le Gouverneur adjoint, qui est Commissaire aux assurances, est chargé de réglementer ce secteur. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    le Gouverneur adjoint a nié avoir eu connaissance de l'incident et a invité le Représentant spécial à lui communiquer des renseignements. UN فأنكر نائب الحاكم أية معرفة بالحادث ودعا الممثل الخاص إلى تقديم معلومات.
    27. le Gouverneur adjoint reste chargé de réglementer et de contrôler les banques, compagnies d'assurance et autres sociétés nationales et internationales. UN ٢٧ - واصل نائب الحاكم الاضطلاع بمسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وغيرها من الشركات المحلية والدولية واﻹشراف عليها.
    le Gouverneur adjoint, en sa qualité de Commissaire aux assurances, est chargé de contrôler ce secteur. UN ويضطلع نائب الحاكم الذي يخدم بوصفه مفوض التأمين بمسؤولية تنظيم صناعة التأمين.
    Les membres d'office sont le Gouverneur adjoint et le procureur général. UN والعضوان الرسميان هما نائب الحاكم والنائب العام.
    Début décembre, le Gouverneur adjoint de l'État du Haut-Nil a échappé à une embuscade lors d'une visite dans le comté d'Akoka. UN وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، نجا نائب حاكم ولاية أعالي النيل من كمين أثناء زيارته لمحافظة أكوكا.
    Mme Merron a précisé que le Gouverneur adjoint de Pitcairn travaillait en étroite collaboration avec l'organe chargé, au Royaume-Uni, de l'indemnisation des victimes d'actes criminels, qui lui indiquerait le montant des indemnités à octroyer en fonction des montants accordés au Royaume-Uni. UN وأضافت السيدة ميرون على وجه التحديد أن نائب حاكم بيتكيرن يعمل على نحو وثيق مع سلطة التعويضات الجنائية في المملكة المتحدة، التي ستسدي إليها المشورة بشأن مستوى التعويضات التي ستمنح مع ربطها بالمبالغ التي تمنح في المملكة المتحدة.
    À Herat, il a rencontré le Gouverneur adjoint de la province d'Herat, le mollah Hafi Abdul Manan, ainsi que les représentants du pouvoir judiciaire, notamment le Directeur général des tribunaux, le chef du Bureau du Procureur, le chef de la Cour de sûreté générale, le chef du Tribunal civil, le chef et un juge du Tribunal de commerce et un juge de la Cour pénale. UN وفي حيرات، التقى مع نائب حاكم مقاطعة حيرات، الملا الحاج عبد المنان، ومع أعضاء الهيئة القضائية بمن فيهم المدير العام للمحاكم، ورئيس مكتب الادعاء، ورئيس محكمة اﻷمن العام، ورئيس المحكمة المدنية، ورئيس المحكمة التجارية وأحد قضاتها، وقاض من المحكمة الجنائية.
    le Gouverneur adjoint peut assister aux réunions mais n'a pas le droit de vote. UN ويجوز لنائب الحاكم حضور جلسات المجلس دون أن يكون له حق التصويت.
    Il est présidé par le Gouverneur adjoint de la Banque centrale de Malaisie qui dirige les services du renseignement financier. UN ويتولى نائب محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، المسؤول عن وحدة الاستخبارات المالية، رئاسة اللجنة.
    Le Gouverneur actuel, M. A. P. Lutali, a été élu en novembre 1992, ainsi que le Gouverneur adjoint, M. Tauese Sunia Pacific Magazine (Honolulu), janvier/février 1993, p. 9. UN وقد انتخب الحاكم الحالي السيد أ. ب. لوتالي، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وانتخب نائبه السيد تاويس سونيا، في الوقت نفسه)٥(.
    le Gouverneur adjoint est Madeleine Bordallo. UN وللحاكم نائبة هي مادلين بوردالو.
    Le Gouverneur, chef de l'exécutif, et le Gouverneur adjoint sont élus conjointement pour une période de quatre ans. UN ويتم انتخاب الحاكم، وهو رئيس السلطة التنفيذية، ونائب الحاكم معا، لفترة أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more