"le gouverneur camacho" - Translation from French to Arabic

    • الحاكم كاماتشو
        
    Dans son message sur la situation de l'île prononcé le 21 février 2005, le Gouverneur Camacho a déclaré que l'approvisionnement en eau était le principal problème auquel l'île était actuellement confrontée. UN 46 - وفي خطاب حالة الجزيرة في 21 شباط/فبراير 2005، أعلن الحاكم كاماتشو أن الماء كان أكثر قضايا الجزيرة خطورة.
    Cela étant, le Gouverneur Camacho a prié le Tribunal de demander au Gouvernement fédéral de prêter son assistance pour la fermeture de la décharge d'Ordot, qui en somme avait été implantée par l'armée américaine dans les années 60. UN وردا على ذلك، حث الحاكم كاماتشو المحكمة لكي تنظر في طلب المساعدة من الحكومة الاتحادية في إقفال المرفق حيث أنه كان مقلبا عسكريا تابعا للولايات المتحدة في الستينات من القرن الماضي.
    le Gouverneur Camacho a présenté au Parlement sept projets de loi visant à fusionner 20 services administratifs et finalement à ramener la composition du Conseil de 55 à 12 ministères. C. Système judiciaire UN وقد قدم الحاكم كاماتشو إلى الهيئة التشريعية ما مجموعه سبعة مشاريع قوانين ترمي إلى إدماج 20 وكالة، وخفض حجم الحكومة من 55 إلى 12 وزارة بنهاية المطاف(7).
    Dans le discours sur la situation de l'île qu'il a prononcé le 22 février 2006, le Gouverneur Camacho a annoncé que Guam avait investi 108 millions de dollars dans l'amélioration de ses réseaux de distribution d'eau et d'assainissement. UN 34 - وأعلن الحاكم كاماتشو في خطابه عن حالة الجزيرة، الذي أدلى به في 22 شباط/ فبراير 2006، أن غوام استثمرت 108 ملايين دولار من أجل تحسين شبكات المياه ومياه الصرف.
    Toutefois, en octobre 2004, le Gouverneur Camacho a promulgué une loi qui, dans les faits, affirme la validité du vote sur la question. UN غير أن الحاكم كاماتشو وقع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 على مشروع قانون ليصبح قانونا يعلن فعلا أن عملية التصويت على الاقتراح ألف صحيحة.
    le Gouverneur Camacho a déclaré lors de la campagne pour sa réélection en 2006, qu'un renforcement de la présence de la police, une forte campagne contre la violence à l'égard des femmes et des enfants, une plus grande quantité de drogues illicites confisquée aux frontières et des programmes de rééducation avaient conduit à ce résultat positif. UN وقد ذكر الحاكم كاماتشو خلال حملة انتخابه لفترة أخرى في عام 2006 أن زيادة تواجد الشرطة، والحملة القوية التي شُنت ضد العنف المرتكب ضد النساء والأطفال، ومصادرة المزيد من المخدرات على حدود الجزيرة، وبرامج إعادة التأهيل أدت كلها إلى حدوث هذا التطور الإيجابي.
    Dans son discours sur l'état de l'île prononcé en février 2007, le Gouverneur Camacho a annoncé la construction de quatre nouvelles écoles publiques à Guam au cours des deux prochaines années. UN 67 - وفي خطاب حالة الجزيرة الذي ألقاه الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن الحاكم عن بناء أربع مدارس حكومية جديدة في غوام على مدى العاملين المقبلين.
    Le 23 février 2007, le Gouverneur Camacho a, avant de déclarer l'état d'urgence des finances, signé un décret instituant des mesures d'austérité visant à réduire considérablement les dépenses publiques. UN 17 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، وقبل الإعلان عن " حالة طوارئ " مالية، وقع الحاكم كاماتشو أمرا تنفيذياً يفرض تدابير تقشفية في جميع أجهزة الحكومة، الغاية منها إحداث تخفيضات جذرية في الإنفاق الحكومي.
    Dans son discours sur l'état de l'île prononcé en février 2007, le Gouverneur Camacho a annoncé la construction dans les deux ans de quatre nouvelles écoles publiques (deux écoles primaires, un collège et un lycée). UN 56 - وفي كلمة حالة الجزيرة التي ألقاها الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن عن بناء أربع مدارس عامة جديدة في غوام خلال السنتين المقبلتين - مدرستان ابتدائيتان، ومدرسة متوسطة، ومدرسة ثانوية.
    En novembre 2008, le Gouverneur Camacho a annoncé qu'il chercherait à conclure un mémorandum d'accord avec les membres du Sommet des Présidents directeurs micronésiens pour l'expansion de l'Administration portuaire de Guam, qui, comme on l'a déjà dit, sert de centre de transbordement pour la Micronésie. UN 48 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن الحاكم كاماتشو أنه سيسعى إلى إبرام مذكرة تفاهم مع أعضاء مؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين دعما لتعزيز هيئة الميناء في غوام، التي تعمل، كما ذكر، باعتبارها مركزا للشحن العابر لميكرونيزيا.
    Selon le Gouverneur Camacho, ce projet fait partie d'un plan-cadre d'un milliard de dollars, qui prévoit aussi l'agrandissement de l'aéroport international de Guam, ainsi que l'amélioration du port d'Apra dans les cinq ans. UN وقد قال الحاكم كاماتشو إن المشروع جزء من مخطط عام بمبلغ بليون دولار سيشمل القيام في غضون السنوات الخمس المقبلة بتوسيع مطار غوام الدولي، فضلا عن إدخال تحسينات على مرفأ أبرا البحري().
    En février 2008, deux grandes sociétés australiennes se sont déclarées disposées à assurer la gestion du Guam Memorial Hospital, et le Gouverneur Camacho a discuté avec le Directeur exécutif de l'hôpital privé de Cairns de la possibilité d'envoyer des étudiants guamiens suivre une formation médicale en Australie. UN 60 - وفي شباط/فبراير 2008، أعربت اثنتان من كبرى الشركات الأسترالية عن اهتمامهما بإدارة مستشفى غوام التذكاري، وأجرى الحاكم كاماتشو مناقشات مع المسؤول التنفيذي الأول في مستشفى كيرنز الخاص بشأن إمكانية أن يتلقى طلاب من غوام تدريبهم الطبي في أستراليا().
    Lors d'une réunion avec les membres de l'Administration des États-Unis à Washington en février 2007, le Gouverneur Camacho a demandé que le montant du financement des programmes d'enseignement, de santé et de sécurité soit augmenté. UN وفي اجتماع عُقد في واشنطن العاصمة مع إدارة الولايات المتحدة الأمريكية، في شباط/فبراير 2007، التمس الحاكم كاماتشو زيادة في مستويات التمويل لبرامج التعليم والرعاية الصحية والسلامة().
    À la cérémonie de signature, en présence de plus de 100 représentants de l'industrie du tourisme et des médias chinois, le Gouverneur Camacho a déclaré que le Gouvernement guamien entendait coopérer avec le secteur privé et l'industrie touristique en pleine croissance pour concurrencer les autres destinations touristiques mondiales et attirer des visiteurs de la Chine et d'autres pays d'Asie. UN وفي حفل التوقيع على الاتفاق في أيلول/سبتمبر 2007 الذي حضره أكثر من 100 شخص من العاملين في الصين في قطاع السفر وفي وسائط الإعلام، أعلن الحاكم كاماتشو أن غوام تعتزم إقامة شراكات مع القطاع الخاص والقطاع السياحي المتنامي في غوام لتنافس بفعالية غيرها من الوجهات باعتبارها منتجعا من الطراز العالمي الأول سيجتذب زوارا من الصين وأماكن أخرى من آسيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more