— À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة. |
c) Le même jour, à 17 h 15, une formation ennemie a largué huit leurres thermiques au sud de la ville de Qorna, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٧/١١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٨ مشاعل حرارية جنوب مدينة القرنة في محافظة البصرة. |
En outre, contrairement à ce que prétend le Pentagone et à ce qu'affirment les responsables américains, aucune des unités de défense antiaérienne stationnées dans le gouvernorat de Bassorah n'avait à ce moment-là émis des signaux électroniques. | UN | كما لم تفتح وحدات الدفاع الجوي في جميع مناطق محافظة البصرة أي إرسال الكتروني في ذلك الوقت كما يدعي البنتاغون أو كما ورد في تصريحات المسؤولين اﻷمريكان. |
Le pourcentage de mauvais résultats dans les tests de la concentration de chlore varie entre 0 % à Bagdad et 23,22 % dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | أما نسبة العينات غير المطابقة للمواصفات فيما يتعلق باختبار الكلور فتأرجحت بين صفر في المائة في بغداد ونسبة ٢٣,٢٢ في المائة في محافظة البصرة. |
Le groupe a achevé sa mission à 17 h 30, puis a passé la nuit dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 30/17 وبقيت المجموعة في محافظة البصرة للمبيت فيها. |
L'équipe, composée de 16 inspecteurs, a décollé de la base Al-Rashid dans deux hélicoptères et est arrivée à l'établissement public des industries pétrochimiques, qui relève du Ministère de l'industrie et des métaux et qui se trouve à Khor Al-Zubayr, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة. |
L'équipe d'inspection, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 45 pour se rendre dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 متوجها إلى محافظة البصرة. |
Le 31 octobre, il s'est rendu dans le gouvernorat de Bassorah où il a rencontré des responsables locaux, dont le Gouverneur et le Président du Conseil provincial. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، زار أيضا محافظة البصرة للاجتماع بالمسؤولين المحليين بمن فيهم المحافظ ورئيس مجلس المحافظة. |
Des centaines d'hommes auraient également été capturés lors de rafles dans le gouvernorat de Bassorah pendant la semaine du 5 septembre 1994 et emmenés dans les hôpitaux Al-Jumhuriya et Saddam à Bagdad, pour y être amputés. | UN | وقيل أيضا إن مئات من الرجال قد جرى جمعهم في محافظة البصرة خلال اﻷسبوع الذي يبدأ بيوم ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وجرى اقتيادهم إلى مستشفى الجمهورية ومستشفى صدام في بغداد بغية إجراء عملية البتر. |
8. Le 4 mars 1999, à 16 h 20, une formation composée d'avions américains et britanniques ont tiré deux missiles guidés au-dessus de la région de Barjissiya, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٨ - وفي الساعة ٢٠/١٦ من يوم ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ قام تشكيل أمريكي وبريطاني بإطلاق قذيفتين موجهتين فوق منطقة البرجسية في محافظة البصرة. |
84. Le 10 décembre 1998, à 17 h 35, deux avions américains ont lancé deux engins thermiques au-dessus de la ville de Safwan dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٨٤ - في الساعة ٣٥/١٧ من يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرتان أمريكيتان بإلقاء ٢ مشاعل حرارية فوق مدينة صفوان في محافظة البصرة. |
2. Le 26 juillet 1997, des avions américains ont largué des leurres thermiques dont certains sont tombés sur la maison du citoyen iraquien Sabih Jebbar, dans le quartier Al-Hussein, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٢ - في يوم ٢٦/٧/١٩٩٧ ألقت الطائرات اﻷمريكية مشاعل حرارية سقط البعض منها على دار المواطن صبيح جبار/ حي الحسين في محافظة البصرة. |
On a signalé qu’à la fin du mois de mars 1999, la division blindée Six a mené des opérations au cours desquelles elle a encerclé et bombardé plusieurs zones où sont installées certaines tribus vivant dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | 16 - وأفيد أنه في أواخر آذار/مارس 1999، قامت الفرقة السادسة المدرعة بعمليات تطويق وقصف لعدد من المناطق السكنية لبعض القبائل التي تسكن محافظة البصرة. |
4. Le même jour, à 8 h 15, un appareil ennemi a largué des tracts séditieux près de la région de Nachwa, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٤ - في الساعة )١٥٠٨( من يوم ٢٨/٤/١٩٩٦ قامت إحدى الطائرات المعادية بإلقاء منشورات معادية تحريضية قرب منطقة النشوة في محافظة البصرة. |
5. Le 27 avril 1996, à 9 h 20, un avion ennemi a largué des tracts sur la région de Dayr, dans le gouvernorat de Bassorah; | UN | ٥ - في الساعة )٠٩٢٠( من يوم ٢٧/٤/١٩٩٦ قامت إحدى الطائرات المعادية بإلقاء منشورات على منطقة الدير في محافظة البصرة. |
Le 30 avril 1996, à midi, des avions militaires américains ont largué des tracts hostiles et provocateurs au-dessus d'Al-Sharsh-Shalhat-Alhassan, dans le gouvernorat de Bassorah, et une partie d'entre eux est tombée dans les eaux du Chatt-al-Arab. | UN | ففي الساعة ١٢٠٠ من يوم ٣٠/٤/١٩٩٦ ألقت الطائرات الحربية اﻷمريكية منشورات معادية تحريضية فوق المدينة الشرش - شلهة الحسن، سقط قسم منها في مياه شط العرب في محافظة البصرة. |
3) Le même jour, à 16 h 20 et à 16 h 45, deux formations d'avions ennemis ont largué quatre leurres thermiques au-dessus de la zone de Chaïba dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٣ - في يوم ٤/٦/١٩٩٥ قام تشكيلان معاديان في الساعة ٢٠/١٦ و ٤٥/١٦ بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة الشعيبة في محافظة البصرة. |
1. Le 25 octobre 1994, à 18 h 30, des appareils de l'armée de l'air américaine ont lâché sur la région de Nadhwa, dans le gouvernorat de Bassorah, des tracts contenant des écrits hostiles incitant les forces armées à se révolter contre le Gouvernement iraquien. | UN | ١ - في الساعة ١٨٣٠ من يوم ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية برمي قصاصات ورقية فوق منطقة البصرة في محافظة البصرة تتضمن كتابات معادية تحرض القوات المسلحة ضد الحكومة العراقية. |
Le même jour, à 21 h 45, l'aviation américaine a largué quatre engins thermiques dans la région de al-Diar et dans la région située à l'est du Chatt al-Arab dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | - في الساعة ٥٤/٢١ من يوم ٣/٦/١٩٩٤ ألقت الطائرات اﻷمريكية ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة الدير ومنطقة شرق شط العرب في محافظة البصرة. |
Le 13 janvier 2003, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Bassorah, faisant six blessés et endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 13 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة ونتج عن القصف جرح ستة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |