"le grand dirigeant" - Translation from French to Arabic

    • القائد العظيم
        
    • الزعيم الأكبر
        
    • الزعيم العظيم
        
    • الزعيم الأبوي
        
    le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : UN وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ:
    le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a énoncé les trois principes de la réunification nationale et a pris des mesures concrètes en vue de les mettre en oeuvre. UN قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها:
    Tel est le résumé des politiques de réunification du pays que le grand dirigeant a élaborées pendant près d'un demi-siècle. UN هذا هو مجمل سياسات إعادة توحيد البلاد على نحو ما بينه القائد العظيم طوال نصف قرن تقريبا.
    Cette proposition de confédération avancée par le grand dirigeant consistait à créer un État unifié fondé sur le principe < < une nation et un état, deux systèmes et deux gouvernements > > . UN وهذا المقترح الذي عرضه الزعيم الأكبر يتعلق بتأسيس دولة موحدة تقوم على أساس أمة واحدة ودولة واحدة ونظامين وحكومتين.
    le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a pris des mesures concrètes pour mener à bien la grande unité de la nation sur la base des trois principes de la réunification nationale. UN اتخذ الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ تدابير عملية لتحقيق الوحدة الوطنية الكبرى على أساس المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني.
    Il est le grand dirigeant du peuple palestinien et je sais que la décision n'est pas facile pour lui non plus. UN فهو الزعيم العظيم على رأس الشعب الفلسطيني، وأدرك أن اتخاذ القرار ليس أمرا سهلا بالنسبة له أيضا.
    Après la mort survenue de façon inattendue de Kim Il Sung, le dirigeant suprême, deux semaines à peine avant la date prévue pour les pourparlers au sommet intercoréens, les premiers de ce type en un demi-siècle environ de division du pays, le grand dirigeant le camarade Kim Jong Il a fait savoir à la partie du Sud son intention de différer les pourparlers pour quelque temps, sans pour autant les suspendre. UN وعندما رحل الزعيم الأبوي على نحو غير متوقع قبل حوالي أسبوعين من محادثات القمة بين شطري كوريا، وهي الأولى من نوعها بعد نصف قرن من الانقسام الوطني. رأى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل أن يُخطر الشطر الجنوبي باعتزامه تأجيل مباحثات القمة في الوقت الراهن وليس إلغاءها تماما.
    La mère patrie réunifiée sera à jamais prospère grâce à la contribution immortelle que le grand dirigeant a apportée à l'histoire du mouvement de la réunification. UN وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    Actuellement, le processus de désignation est en cours dans mon pays en vue d'élire le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, au poste de Secrétaire général du Parti des travailleurs de Corée, et tout notre peuple déborde de joie et d'émotion car ses désirs vont être enfin réalisés. UN وتجري حاليا عملية تصويت في بلـــدي لانتخـــاب الرفيق القائد العظيم كيم يونج إيل أمينا عاما لحزب العاملين الكوريين، وتعم الفرحة جميع شعبنا ابتهاجا بتحقق رغبتهم التي طال شوقهم إليها.
    C'est une grande chance et une bénédiction exceptionnelle pour notre peuple que d'avoir le camarade Kim Jong Il, le grand dirigeant de notre parti et de notre peuple, en tant que dirigeant suprême. UN إنه لمن حسن حظ شعبنا وبركة قيادية فريدة له أن يكون لديه الرفيق كيم جونغ إيل، القائد العظيم لحزبنا وشعبنا، قائدا أعلى له.
    le grand dirigeant a énoncé les trois principes de la réunification nationale — l'indépendance, la réunification pacifique et la grande union de la nation — qui constituent les piliers du programme commun de réunification de la nation. UN وقد قدم القائد العظيم المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة القومية الكبرى، وجعلها البرنامج المشترك ﻹعادة توحيد اﻷمة.
    En raison de son équité, de sa justesse et de son actualité, le projet de réunification sur une base confédérale lancé par le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, se concrétisera sans aucun doute. UN ولا شك أن هذا الاقتراح ﻹعادة التوحيد الفدرالي الذي قدمه القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ سيتحقق، لما فيه من إنصاف وعدالة وواقعية.
    le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a pris des mesures concrètes pour mener à bien la grande union de la nation en vue de concrétiser les trois principes de la réunification nationale. UN اتخذ القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ التدابير العملية لتحقيق الوحدة القومية الكبرى بقصد تحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    le grand dirigeant s'est activement employé à encourager la grande union de la nation, en particulier dans les années 80, au cours desquelles il a proposé de créer la République démocratique confédérale de Koryo. UN فاتخذ القائد العظيم التدابير الفعالة لتعزيز الوحدة القومية الكبرى ولا سيما في عقد الثمانينات، عندما قدم الاقتراح الداعي إلى تأسيس جمهورية كوريو الاتحادية الديمقراطية.
    De fait, le programme en 10 points sur la grande union de l'ensemble de la nation énoncé par le grand dirigeant constitue une grande charte commune de la nation qui reflète véritablement le voeu et le désir de notre nation tout entière de parvenir à la réconciliation et à la réunification nationale. UN بلى، فبرنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة جمعاء الذي قدمه القائد العظيم هو ميثاق عظيم مشترك لﻷمة تتجلى فيه بحق إرادة ورغبة أمتنا جمعاء في تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة التوحيد الوطني.
    La direction révolutionnaire du pays, qu'exerce le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, en s'appuyant sur l'armée, est la voie la plus sacrée et la plus juste pour défendre la dignité et les intérêts nationaux, et suivre la voie de la paix, de la réunification et du patriotisme. UN إن طريق القيادة الثورية التي تستند إلى الجيش، الذي سلكه الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو طريق نحو العدالة الأقدس من أجل الدفاع عن الكرامة والمصالح الوطنية وهو الطريق إلى السلام وإعادة التوحيد والولاء الوطني.
    Les trois principes de la réunification nationale - l'indépendance, la réunification pacifique et la grande unité nationale - énoncés par le grand dirigeant le camarade Kim Il Sung, concrétisent le désir de réunification pacifique exprimé par tous nos compatriotes. UN المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني - الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى - التي أعلنها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ هي تعبير عن رغبة مواطنينا جميعا في إعادة التوحيد السلمية.
    La Déclaration commune Nord-Sud du 15 juin proclamée par le grand dirigeant le camarade Kim Il Sung constitue un programme d'indépendance nationale et de réunification du pays. UN والإعلان المشترك بين الشمال والجنوب الصادر في 15 حزيران/يونيه الذي وضع لبناته الأولى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو برنامج للاستقلال وإعادة التوحيد الوطني.
    le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a pris la tête du mouvement national tendant à assurer l'application de la Déclaration commune Nord-Sud du 15 juin fondée sur les trois principes de la réunification - l'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale. UN لقد قاد الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل بهمة حركة على المستوى الوطني من أجل التنفيذ الشامل للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب الصادر في 15 حزيران/يونيه الذي يستند إلى المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني وهي الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى.
    le grand dirigeant qu'a été le camarade Kim Il Sung est toujours parmi nous. UN إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام.
    le grand dirigeant de notre peuple, le général Kim Jong-Il, a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire des relations Nord-Sud en défendant l'indépendance nationale et l'unité nationale pour parvenir rapidement à la paix et à la réunification du pays. UN ولقد فتح الزعيم العظيم لشعبنا، الجنـرال كيم جونغ - إيل فصلا جديدا في تاريخ العلاقات بين الشمال والجنوب، داعيا للاستقلال الوطني والوحدة الوطنية الكبرى، من أجل التعجيل بإحلال السلام في البلد وإعادة توحيده.
    Assumant audacieusement la résolution d'accomplir, après sa disparition, la volonté de son père de réunifier la Corée, le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a marqué sa volonté de transformer Panmunjom en un symbole de réunification et non plus de division en se rendant en inspection à Panmunjom, le 24 novembre 1996 (Juche 85). UN وإذ اتخذ الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل قرارا جسورا بأن يأخذ على عاتقه تنفيذ وصية الزعيم الأبوي في إعادة التوحيد الوطني بعد رحيله، فقد عقد العزم على أن يجعل من بانمونجون رمزا لإعادة التوحيد بدلا من الفرقة، كما كان يأمل الزعيم الأبوي وذلك خلال دورة تفقدية قام بها لبانمونجون في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 (سنة 85 بتقويم جوش).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more