"le graphique ci-dessous" - Translation from French to Arabic

    • الرسم البياني أدناه
        
    • ويبين الشكل الوارد أدناه
        
    • ويبين الشكل أدناه
        
    • الرسم البياني التالي
        
    • الرسم البياني الوارد أدناه
        
    • في الشكل الوارد أدناه
        
    le graphique ci-dessous, qui ressemble à une paire de ciseaux ouverte, illustre ce phénomène. UN ويبين الرسم البياني أدناه هذا النمط الذي يتخذ شكل المقص المفتوح.
    le graphique ci-dessous représente les progrès réalisés depuis 2005 sur la voie de l'universalisation du Protocole V. UN ويبين الرسم البياني أدناه التقدم المحرز بشأن عالمية البروتوكول الخامس منذ 2005.
    le graphique ci-dessous illustre les types d'autorités centrales désignées par les pays: UN ويبيِّن الرسم البياني أدناه نوع السلطات المركزية التي عيَّنتها البلدان: السلطات المركزية
    le graphique ci-dessous fait apparaître l'augmentation du rapport entre le nombre d'accidents et le nombre d'heures de vol entre 1999 et 2001. UN ويبين الشكل الوارد أدناه الزيادة في معدل الحوادث في الفترة من 1999 و 2001.
    le graphique ci-dessous montre l'évolution de la dette publique, de la dette totale et des réserves totales. UN ويبين الشكل أدناه تطور الديون العامة ومجموع الديون ومجموع الاحتياطيات.
    La situation est différente au niveau du corps enseignant à ce niveau; les données correspondantes sont présentées dans le graphique ci-dessous : UN وتختلف الحالة فيما يتعلق بهيئة التدريس في هذا المستوى. ويبين الرسم البياني التالي هذه الأرقام:
    En effet, ce taux est resté en dessous de 30 % au cours de la période 2003-2006 comme l'indique le graphique ci-dessous. UN وقد ظل هذا المعدل أقل من 30 في المائة في الفترة 2003-2006، كما يتضح من الرسم البياني الوارد أدناه.
    le graphique ci-dessous montre que l'augmentation du nombre de personnes ayant fait l'objet d'une mesure d'internement s'est ralentie ces dernières années: UN ويظهر في الرسم البياني أدناه التوجه التنازلي في وتيرة معدل تطور الاحتجاز في السنوات الأخيرة:
    13.8 le graphique ci-dessous indique l'évolution du nombre de femmes bénéficiaires de subventions sociales entre 2001 à 2005. UN 13-8 ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاهات بالنسبة للمستفيدات من المنح الاجتماعية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005.
    Cela explique le faible niveau de production scientifique en Afrique dans son ensemble, comme le montre le graphique ci-dessous illustrant les demandes de brevet. UN ونظراً لهذه الحالة، فإن الناتج العلمي لأفريقيا كقارة منخفض مثلما توضحه أعداد طلب براءات الاختراع الدولية المبينة في الرسم البياني أدناه .
    En comparaison avec la procédure classique de présentation de rapports, cela signifie la disparition d'une étape dans le processus, soit les réponses écrites de l'État partie à la Liste des points à traiter qui sont envoyées à l'État partie après soumission de son rapport, comme indiqué dans le graphique ci-dessous. UN وبالمقارنة مع إجراءات تقديم التقارير التقليدية، فإن هذا يعني تقليل خطوة واحدة في هذه العملية، وهي ردود الدولة الطرف المكتوبة على قائمة القضايا التي يتم إرسالها إلى الدولة الطرف فور تقديم التقرير، كما هو مبين في الرسم البياني أدناه.
    le graphique ci-dessous indique le nombre mensuel de demandes d'agrément adressées par des fournisseurs en 2009 et 2010, autrement dit le nombre des demandes qui n'avaient pas encore été examinées ou devaient être présentées de nouveau par le fournisseur pour cause de renseignements manquants. UN ويبين الرسم البياني أدناه العدد الشهري " لطلبات البائعين التي نُظر فيها خلال عامي 2009 و 2010، ويبين عدد الطلبات التي لا تزال في انتظار استعراضها أو لا يزال يتعين على البائع إعادة تقديمها نظرا لنقص معلومات بها.
    Le Comité a examiné les états financiers afin d'évaluer la situation financière du Tribunal (voir le graphique ci-dessous). UN 14- راجع المجلس البيانات المالية للمحكمة لتقييم مركزها المالي (أنظر الرسم البياني أدناه).
    Comme dans les précédents projets de budget, le ratio entre les postes d'agent des services généraux et les postes d'administrateur montre une diminution progressive de la proportion des postes d'agent des services généraux par rapport au nombre total de postes approuvés, comme l'illustre le graphique ci-dessous. UN وكما هو الحال في مقترحات الميزانية السابقة، تعكس نسبة الموظفين من فئة الخدمات العامة مقارنة بالوظائف من الفئة الفنية انخفاضا تدريجيا في نسبة الوظائف من فئة الخدمات العامة إلى مجموع عدد الوظائف المأذون بها، كما يتضح ذلك من الرسم البياني أدناه.
    Comme le montre le graphique ci-dessous, qui fait la synthèse de données historiques sur les 10 dernières années, la Caisse a obtenu un rendement légèrement meilleur que les deux indices de référence, ancien et nouveau, à un niveau de risque qui était à peu près le même. UN وكما يتبين من الرسم البياني أدناه الذي يكشف البيانات التاريخية المتعلقة بالسنوات العشر الماضية، حقق الصندوق عائدات أحسن نوعا ما بنفس درجة المخاطرة قياسا إلى المؤشرين المرجعين القديم والجديد. لمحة عن مخاطر/عوائد الصندوق استنادا إلى العوائد السنوية في الفترة 1996-2006
    le graphique ci-dessous illustre le taux de réponse au questionnaire par région. UN ويبين الشكل الوارد أدناه معدل الرد على استبيان البيانات الوصفية، بحسب المناطق.
    le graphique ci-dessous illustre comment ce mécanisme peut être structuré pour relier les partenaires essentiels qui contribuent à l'avancement de la science marine et qui participent aux mécanismes de consultation dans la région. UN ويبين الشكل الوارد أدناه الطريقة التي بفضلها يمكن بناء مثل هذه الآلية لربط الشركاء الرئيسيين المشاركين في العمليات المتعلقة بعلوم المحيطات والعمليات الاستشارية في المنطقة.
    le graphique ci-dessous montre qu'au cours des années 2003 et 2004, la mortalité maternelle a légèrement baissé passant respectivement de 206,8 à 202,5 décès maternels pour 100 000 naissances. UN 142 - ويبين الشكل الوارد أدناه أن معدل الوفيات النفاسية في عام 2003 و 2004 تراجع قليلا، فانخفض على التوالي من 206.8 حالات وفاة إلى 202.5 لكل 000 100 مولود حي.
    le graphique ci-dessous montre l'évolution du rapport entre la dette publique et la dette totale depuis 1980. UN ويبين الشكل أدناه نسبة الديون العامة إلى مجموع الديون منذ عام 1980.
    le graphique ci-dessous montre l'évolution du franc suisse au cours de la période allant de janvier à novembre 2002. UN ويعكس الرسم البياني التالي أداء الفرنك السويسري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    le graphique ci-dessous montre la part que les programmes financés par l'entremise de la procédure d'appel global représentent dans le total de l'aide humanitaire. UN ويوضح الرسم البياني الوارد أدناه النسب المئوية التي تمثلها البرامج الممولة عن طريق عملية النداءات الموحدة من مجموع المساعدة الإنسانية.
    Ce qui est peut-être le plus surprenant, c'est que plus de la moitié d'entre eux (quelque 100 millions) ont fait leur apparition ces trois dernières années, soit sur une courte période. le graphique ci-dessous illustre cette augmentation remarquable du nombre d'hôtes Internet. UN ولعل أكثر ما يبعث على الدهشة هو أن ما يزيد على نصف ذلك النمو حدث في السنوات الثلاث الماضية، حيث يقدّر أنه استحدث في تلك الفترة القصيرة 100 مليون عنوان مضيف.() والنمو الملحوظ في عدد العناوين المضيفة على الإنترنت مبيّن في الشكل الوارد أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more