Ensuite, le groupe a rencontré le Directeur du Centre, auquel elle a posé des questions sur l'ensemble des activités du Centre et le nombre des personnes y travaillant, ainsi que sur les modes de financement du Centre. | UN | ثم قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن النشاط الكلي وعدد المنتسبين وطرق تمويل المركز. |
le groupe a rencontré le Directeur du Centre, auquel elle a posé des questions sur les travaux du Centre et les orientations de recherche de celui-ci, ainsi que sur ses relations avec les autres centres de recherche. | UN | قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن عمل المركز والاتجاهات البحثية له وعلاقته بالمراكز البحثية الأخرى. |
le groupe a rencontré le directeur de l'entreprise et l'a interrogé sur les principaux produits de son établissement. | UN | قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن أهم منتجات الشركة وهل الإنتاج متوقف حاليا وعن مكان إجراء التجارب الميدانية. |
le groupe a rencontré le Ministre de la défense par intérim et lui a dit ce qu’il pensait de l’irrégularité de ces transactions. | UN | وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات. |
le groupe a rencontré le Directeur général de l'établissement et des spécialistes y travaillant, et leur a posé des questions sur les projets auxquels travaille l'établissement. | UN | وقابلت المجموعة مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن المشاريع لتي تقوم بها الشركة. |
le groupe a rencontré le Directeur de l'usine et l'a interrogé sur la procédure d'isolation appliquée aux missiles Al-Fath et la façon dont les isolants étaient fabriqués. | UN | قابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية العزل لصاروخ الفتح وكيفية تصنيع العوازل وفتشت الورشة الميكانيكية لتصنيع العوازل وورشة المطاط ومخزن المواد الكيمياوية ودققت المعدات المعلمة. |
Dès son arrivée, le groupe a rencontré le Directeur de la compagnie et a inspecté les entrepôts, la section de fermentation, l'atelier de maintenance et la section de distillation. | UN | قابلت المجموعة حال وصولها مدير الشركة ثم فتشت المخازن وقسم التخمير وورشة الصيانة وقسم التقطير. |
le groupe a rencontré le directeur de l'usine et lui a demandé de remplir un formulaire de la COCOVINU, puis il a inspecté tous les bâtiments relevant de l'usine. | UN | قابلت المجموعة مدير المصنع وطلبت منه ملء استمارة مقدمة من لجنة الأنموفيك. ثم فتشت المجموعة جميع الأبنية التابعة للمصنع. |
le groupe a rencontré le Directeur de l'entreprise et l'a interrogé sur les activités de son établissement et les principaux projets en cours. | UN | قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن أنشطة الشركة وأهم المشاريع التي تقوم بها الشركة حاليا. |
le groupe a rencontré le commandant du site et s'est informé sur la nature des travaux qui y étaient effectués ainsi que sur les activités les plus importantes qui étaient menées dans les ateliers de l'usine. | UN | قابلت المجموعة آمر الموقع وتعرفت على طبيعة العمل وأهم النشاطات للورش التابعة للمعمل. |
le groupe a rencontré le Directeur de l'usine et l'a interrogé sur le système de contrôle et de guidage des missiles. | UN | قابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن منظومة السيطرة والتوجيه الخاصة بالصواريخ. |
le groupe a rencontré le recteur de la faculté et l'a interrogé sur les principales activités de l'établissement, ses différentes sections, ses effectifs, le nombre d'étudiants et les recherches en cours. | UN | قابلت المجموعة عميد الكلية واستفسرت منه عن أهم نشاطات الكلية وأقسامها والعاملين فيها وعدد الطلبة والبحوث الجارية. |
le groupe a rencontré le Directeur de la raffinerie et l'a interrogé sur la nature des activités qui y étaient menées ainsi que sur le nombre de salariés et la capacité de production. | UN | قابلت المجموعة مدير المصفى واستفسرت منه عن طبيعة عمل المصفى وعدد العاملين والطاقة الإنتاجية. |
le groupe a rencontré le commandant du site et l'a interrogé sur les types de munitions stockées et les instances dont relevaient les dépôts. | UN | قابلت المجموعة آمر الموقع واستفسرت منه عن أنواع الأعتدة المخزونة وعائدية المخازن. |
Dès son arrivée, le groupe a rencontré le Directeur de la section chimie, auquel elle a posé des questions sur les activités du Centre et les types de médicaments qu'il analyse, ainsi que sur la structure administrative du Centre et les changements intervenus au Centre durant les quatre dernières années. | UN | قابلت المجموعة حال وصولها مدير الشعبة الكيمياوية واستفسرت عن نشاط المركز وأنواع الأدوية التي يتم تحليلها والهيكل الإداري للمركز وأية تغييرات طرأت عليه في السنوات الأربع الماضية. |
le groupe a rencontré le Président de l'Université et lui a posé des questions sur le nombre de facultés et les noms de leurs doyens, le nombre de titulaires de diplômes d'études supérieures et le nombre de laboratoires que comptait l'Université. | UN | وصلت المجموعة إلى جامعة تكريت. قابلت المجموعة رئيس الجامعة واستفسرت عن عدد الكليات وأسماء العمداء وعن عدد حملة الشهادات العليا والمختبرات الموجودة في الجامعة. |
le groupe a rencontré le Directeur général du projet peste bovine, auquel elle a posé des questions sur les activités relatives à ce projet et le dernier cas enregistré de peste, le type d'animaux touchés, le nombre d'échantillons reçus pour examen et la coopération avec les autres secteurs. | UN | قابلت المجموعة مدير عام مشروع الطاعون البقري واستفسرت منه عن نشاط هذا المشروع وآخر إصابة سجلت بالطاعون ونوع الحيوانات المصابة وعدد النماذج المستلمة لغرض الفحص وعن التعاون مع الجهات الأخرى. |
le groupe a rencontré le patron de la compagnie à Kampala qui reconnaît que cette pratique est plutôt une commodité qu'il exploite. | UN | وقد اجتمع الفريق برئيس هذه الشركة في كامبالا، فأقر هذا الأخير بأن هذه الممارسة هي بالأحرى رفاهية يستغلها. |
En particulier, le groupe a rencontré le Directeur de l'Agence nationale d'investigations financières et le représentant de la succursale tchadienne de la Banque des États de l'Afrique centrale. | UN | 261 - وعلى وجه الخصوص، اجتمع الفريق مع رئيس الوكالة الوطنية للتحقيق المالي، ومع ممثل فرع مصرف دول وسط أفريقيا في تشاد. |
le groupe a rencontré le Directeur de l'usine, auquel il a posé quelques questions techniques relatives aux produits de l'usine. | UN | وقابلت المجموعة مدير المصنع ووجهت له بعض الأسئلة الفنية المتعلقة بمنتجات المصنع. |
Le 16 mars 2010, le groupe a rencontré le secrétaire politique de M. Goudé dans l’espoir d’organiser une réunion pour discuter face à face avec M. Goudé. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2010، عقد الفريق اجتماعاً مع السكرتير السياسي للسيد غوديه على أمل ترتيب لقاء شخصي مع السيد غوديه. |
le groupe a rencontré le Directeur de l'entreprise et l'a interrogé sur la date de construction de l'usine, l'origine des matières premières importées, le volume de production, le nombre de salariés et les raisons pour lesquelles l'usine ne fonctionnait pas, et il a été répondu à toutes les questions. | UN | وعقدت المجموعة اجتماعا مع مدير المصنع واستفسرت عن تاريخ إنشاء المصنع والأماكن التي تستورد منها المواد الأولية والطاقة الإنتاجية وعدد العاملين وأسباب عدم تشغيل المصنع. وأجيبت على أسئلتها كافة. |
le groupe a rencontré le Ministre de l'agriculture le 6 mars 2009 à Abidjan. | UN | 64 - واجتمع الفريق بوزير الزراعة في 6 آذار/مارس 2009 في أبيدجان. |