Étant donné les grandes divergences de vues de ce domaine du droit international, le Groupe a soumis un rapport incomplet à la Commission. | UN | ونظــرا للاختلافــات الواسعــة في اﻵراء في هذا المجال من القانون الدولي، قدم الفريق تقريرا غير كامل إلى اللجنة. |
:: le Groupe a soumis au Comité des propositions relatives à la révision des directives du Comité régissant la conduite de ses travaux. | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها |
A la reprise de la dixième session, le Groupe a soumis une étude comparative des modèles australien et français et constaté que ni l'un ni l'autre n'atteignait le taux de rendement requis en ce qui concerne la marge brute d'autofinancement. | UN | وفي الدورة العاشرة المستأنفة، قدم الفريق دراسة مقارنة للنموذجين الاسترالي والفرنسي، وخلص إلى استنتاج مفاده أن أي واحد من النموذجين لايعطي معدل عائد الايراد النقدي بعد الخصم المطلوب. |
le Groupe a soumis son rapport le 20 octobre. | UN | 28 - وقدم الفريق تقريره في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
le Groupe a soumis son rapport en mars 2002 et formulé en outre des propositions concernant les procédures de travail à suivre lors d'enquêtes portant sur des cas de viol. | UN | وقدم الفريق تقريره في آذار/مارس 2002، وقدم أيضا مقترحات بشأن إجراءات العمل الواجب اتباعها في التحقيق في قضايا الاغتصاب. |
le Groupe a soumis son rapport au ministre et son rapport a été publié en février 2006. | UN | وقدم الفريق نتائج دراسته إلى الوزير ونشر تقريره في شباط/فبراير 2006. |
En application de la résolution 2040 (2012), le Groupe a soumis son rapport définitif le 15 février 2013 (S/2013/99). | UN | 119 - قدم الفريق تقريره النهائي عملاً بالقرار 2040 (2012) في 15 شباط/فبراير 2013 (S/2013/99). |
Le 21 juillet, le Groupe a soumis au Comité un rapport sur sa première visite au Yémen, conformément à la demande formulée par les membres du Comité lors des consultations du 20 juin. | UN | 22 - وفي 21 تموز/يوليه، قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا عن أول زيارة قام بها إلى اليمن، بناء على طلب أعضاء اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 20 حزيران/يونيه. |
Le 11 novembre 2009, le Groupe a soumis un rapport intérimaire au Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 26 d) de la résolution 1874 (2009). | UN | 81 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الفريق تقريرا مؤقتا إلى مجلس الأمن وفقا للفقرة 26 (د) من القرار 1874 (2009). |
Le 25 juin 2001, le Groupe a soumis son rapport final au Président de l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général (voir A/55/1000). | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2001، قدم الفريق تقريره النهائي، عن طريق الأمين العام، إلى رئيس الجمعية العامة (انظر A/55/1000). |
Le 12 mai 2011, le Groupe a soumis au Conseil de sécurité son rapport final demandé par la résolution 1928 (2010) (S/2010/571). | UN | وفي 12 أيار/مايو 2011 (S/2010/571)، قدم الفريق إلى مجلس الأمن تقريره النهائي عملا بالقرار 1928 (2010). |
Pour déterminer leurs intentions, le Groupe a soumis au Gouvernement libérien, au Liberians for Reconciliation and Democracy (LURD) et au Movement for Democracy in Liberia (MODEL) un questionnaire détaillé sur les dispositions qu'ils avaient prises pour se conformer aux sanctions visant le bois d'oeuvre et les avaient priés de répondre à ce questionnaire le 15 juillet 2003 au plus tard. | UN | ولتقييم نواياها، قدم الفريق إلى حكومة ليبريا وإلى جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وإلى حركة الديمقراطية في ليبريا استبيانا مفصلا يتعلق بأحكام امتثال هذه الأطراف للجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |
161. Pour enquêter sur ces informations, le Groupe a soumis deux demandes à l’Égypte (datées du 27 août et du 6 novembre 2013) en vue de bénéficier d’exposés sur les incidents qui ont été signalés. | UN | 161 - للتحقيق في هذه التقارير، قدم الفريق طلبين إلى مصر (مؤرخين 27 آب/أغسطس و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013) لتلقي إحاطات عن الحوادث المبلغ عنها. |
À la mi-décembre, le Groupe a soumis au Gouvernement son rapport, axé sur le soutien aux initiatives tendant à promouvoir la justice par le biais d'une aide et d'un appui aux victimes et sur la promotion d'une stratégie nationale sur les indemnisations en rapport avec les violences sexuelles. | UN | و في منتصف كانون الأول/ديسمبر، قدم الفريق إلى الحكومة تقريره الذي يهدف إلى تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز العدالة من خلال توفير المساعدة والدعم للضحايا، وإلى تطوير استراتيجية وطنية تتعلق بالتعويضات عن أعمال العنف الجنسي. |
Le 23 septembre 2005, le Groupe d'experts a présenté son rapport (S/2005/699) au Comité. Le 18 octobre 2005, par sa résolution 1632 (2005), le Conseil a prorogé le mandat du Groupe jusqu'au 15 décembre 2005 et, le 29 novembre 2005, le Groupe a soumis son rapport actualisé (S/2006/204) au Comité. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 2005، قدم فريق الخبراء تقريره (S/2005/699) إلى اللجنة، وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مدد مجلس الأمن ولاية الفريق حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، بموجب القرار 1632 (2005)، الذي قدم الفريق وفقا له تقريرا استكماليا إلى اللجنة (S/2006/204)، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
39. le Groupe a soumis deux recommandations à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet à sa 9e séance, le 21 octobre. | UN | 39- وقدم الفريق توصيتين إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراء بشأنهما في جلسته التاسعة المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
le Groupe a soumis aux autorités ivoiriennes compétentes des demandes d'informations sur les armes et munitions détenues sur tous les sites militaires, de la police et de la gendarmerie mais n'a pas encore reçu de réponse. | UN | 19 - وقدم الفريق إلى السلطات الإيفوارية المعنية طلبات رسمية للحصول على معلومات عن الأسلحة والذخائر الموجودة في جميع المواقع التابعة للجيش والشرطة والدرك، غير أنه لم يتلق أي رد. |
le Groupe a soumis son rapport au Conseil le 11 août 2004 (S/2004/604). | UN | 104 - وقدم الفريق تقريره إلى المجلس في 11 آب/أغسطس 2004 (S/2004/604). |
le Groupe a soumis son rapport au Comité le 14 janvier 2002 (S/2002/65). | UN | وقدم الفريق تقريره إلى اللجنة في 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/65). |
le Groupe a soumis son rapport (S/2000/203) au Comité le 28 février 2000. | UN | وقدم الفريق تقريره (S/2000/203) إلى اللجنة في 28 شباط/فبراير 2000. |