"le groupe africain se félicite" - Translation from French to Arabic

    • وترحب المجموعة الأفريقية
        
    • ترحب المجموعة الأفريقية
        
    • وقال إن المجموعة الأفريقية ترحب
        
    • وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحب
        
    le Groupe africain se félicite des initiatives prises en matière de formation et d'assistance pour développer les institutions judiciaires nationales. UN وترحب المجموعة الأفريقية بما يبذل من جهود عن طريق التدريب وتقديم المساعدة لتطوير ولايات قضائية محلية.
    le Groupe africain se félicite de la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit et demande instamment qu'il soit doté de moyens suffisants pour s'acquitter de sa mission. UN وترحب المجموعة الأفريقية بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون وتحث على تجهيزها على نحو واف بغرض أدائها لمهامها.
    le Groupe africain se félicite de tous les efforts déployés pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وترحب المجموعة الأفريقية بجميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    À cet égard, le Groupe africain se félicite des efforts que déploie cette commission pour faciliter la mise en œuvre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer concernant l'établissement par les États côtiers de la limite extérieure de leur plateau continental, en accord avec le paragraphe 8 de l'article 76 de cette convention. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة الأفريقية بجهود اللجنة لتيسير تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري، بمقتضى الفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    le Groupe africain se félicite en outre des dispositions prises par les deux Tribunaux pour gérer efficacement leurs archives, en particulier le projet de préparation et d'organisation de leurs dossiers de façon à ce que ces documents remplissent les conditions requises pour être conservés et consultés à l'avenir. UN كما ترحب المجموعة الأفريقية بما اتخذته المحكمتان من خطوات لإدارة محفوظاتها بصورة فعالة، لا سيما المشروع الذي انطلق من أجل إعداد سجلي المحكمتين وتنظيمهما بغية الوفاء بشروط تتعلق بحفظهما إمكانية الوصول إليها في المستقبل.
    le Groupe africain se félicite des succès remportés par la Mission. UN 88 - وقال إن المجموعة الأفريقية ترحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في وفائها بولايتها.
    le Groupe africain se félicite de la proposition du Secrétaire général de doter le Groupe de l'état de droit d'un financement et d'effectifs suffisants pour qu'il soit mieux à même d'exécuter les programmes de renforcement des capacités dans les États Membres, mais estime que le mandat du Groupe devrait être clairement défini. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحب بما اقترحه الأمين العام من تمويل الوحدة التمويل الكافي وتوفير العدد الكافي من الموظفين لها، حتى يمكنها على وجه الخصوص أن تنفذ برامج بناء القدرات في الدول الأعضاء، ولكنه أضاف أن ولاية الوحدة ينبغي تحديدها بوضوح.
    le Groupe africain se félicite des efforts actuellement déployés par le Secrétaire général et les autres membres de la communauté internationale qui se sont mobilisés pour faire en sorte de trouver une solution durable au présent conflit. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي هبّوا للمساهمة في تحقيق تسوية دائمة للصراع الحالي.
    77. le Groupe africain se félicite des nouvelles initiatives thématiques introduites par le Secrétariat. UN 77- وترحب المجموعة الأفريقية بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي استحدثتها الأمانة.
    le Groupe africain se félicite de la détermination dont la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a fait preuve en proposant de surveiller toutes les affaires renvoyées devant les tribunaux des pays africains. UN وترحب المجموعة الأفريقية بما أبانت عنه اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من تفان في اقتراح قيامها برصد جميع القضايا المحالة على البلدان الأفريقية.
    le Groupe africain se félicite de la décision du Président de l'Assemblée générale d'entamer les négociations intergouvernementales à la séance officieuse plénière de l'Assemblée générale, conformément à la décision 62/577 de l'Assemblée. UN وترحب المجموعة الأفريقية بقرار رئيس الجمعية العامة أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة، وفقا لمقرر الجمعية 62/577.
    le Groupe africain se félicite en particulier de l'adoption par le Conseil de sécurité d'une déclaration présidentielle (S/PRST/2007/42) sur ses relations avec les organisations régionales concernant des questions liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وترحب المجموعة الأفريقية بصفة خاصة باعتماد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/42) عن علاقاته بالمنظمات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    le Groupe africain se félicite à cet égard de la contribution active, coordonnée et cohérente que le système des Nations Unies, notamment à travers ses départements, ses institutions spécialisées, ses fonds et programmes et par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, apporte à l'appui de la mise en œuvre de la Stratégie. UN وترحب المجموعة الأفريقية في هذا الصدد بالمساهمة النشطة والمنسقة والمتسقة من منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما من خلال إداراتها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتخصصة، وكذلك فرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    le Groupe africain se félicite chaleureusement de l'adoption, aujourd'hui, par l'Assemblée générale de l'importante résolution intitulée " Modalités, structure et organisation de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement " . UN " وترحب المجموعة الأفريقية ترحيبا حارا باعتماد الجمعية العامة للقرار الهام المعنون " طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية " .
    le Groupe africain se félicite des propositions du Secrétaire général destinées à développer, à planifier et à coordonner toutes les publications en vue de les améliorer et de rendre leur contenu plus ciblé. Le Groupe estime que toute décision relative à la faisabilité financière des publications doit être prise en consultation avec les organes intergouvernementaux de l'ONU chargés des questions administratives et financières. UN كما ترحب المجموعة الأفريقية بمقترحات الأمين العام بشأن تطوير، تخطيط، وتنسيق جميع المطبوعات لتحسينها وتركيز محتواها، وتؤمن المجموعة بأن أي قرار يتخذ بشأن الجدوى المالية لهذه المطبوعات يجب أن يتم بالتشاور مع اللجان الحكومية الدولية المعنية بالشؤون المالية والإدارية للأمم المتحدة.
    le Groupe africain se félicite à ce sujet de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1493 (2003), qui renforce les effectifs militaires et proroge le mandat de la Mission. UN وقال إن المجموعة الأفريقية ترحب في هذا الصدد باعتماد مجلس الأمن للقرار 1493 (2003) الذي يعزز عدد القوات ويمدد ولاية البعثة لفترة إضافية.
    2. le Groupe africain se félicite des efforts déployés par le Comité spécial créé aux termes de la résolution 51/210 de l'Assemblée générale du 17 décembre 1996 en vue de l'élaboration d'un projet de convention traitant du terrorisme international sous tous ses aspects. UN 2 - وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة التي انشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 لإعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more