"le groupe central d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • وحدة التقييم المركزية
        
    • ووحدة التقييم المركزية
        
    • وحدة التقييم المركزي
        
    • وحدة الرصد المركزية
        
    Selon d’anciens boursiers interrogés par le Groupe central d’évaluation, la formation, pour être moins longue, n’en est pas moins efficace. UN وأفاد الزملاء السابقون وحدة التقييم المركزية بأن تقصير مدة البرنامج لم يقلل من فعاليته.
    Le Groupe central d’évaluation estime que le programme de bourses d’études sur le désarmement est le programme de formation des Nations Unies le plus performant. UN وبرنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح هو أنجح برامج اﻷمم المتحدة التدريبية التي تستعرضها وحدة التقييم المركزية.
    le Groupe central d'évaluation a pris note des différences entre les qualifications exigées des candidats aux postes vacants et celles des personnes effectivement nommées. UN ولاحظت وحدة التقييم المركزية وجود حالات من التضارب بين متطلبات الوظائف ومؤهلات المعينين فيها.
    25. Le montant demandé, soit 72 700 dollars, provient du chapitre 25 où il était réparti entre la Division de vérification interne des comptes, le Service consultatif de gestion, le Groupe central d'évaluation et le Groupe central de contrôle. UN ٢٥ - تمثل الاعتمادات البالغة ٧٠٠ ٧٢ دولار الموارد المعاد توزيعها من شعبة مراجعة الحسابات الداخلية ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة التقييم المركزية ووحدة الرصد المركزية في الباب ٢٥.
    Coordination entre le Groupe central d'évaluation et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN التنسيق بين وحدة التقييم المركزي ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Les correspondants interviewés par le Groupe central d'évaluation à la fin de 1995 étaient également de cet avis. UN وكان للمراسلين الذين أجرت وحدة التقييم المركزية لقاءات معهم فى نهاية عام ١٩٩٥ نفس الرأى.
    Pour ce qui est de l'évaluation d'un plus grand nombre d'activités et programmes, l'on n'est guère allé au-delà de la phase initiale d'essai; la qualité des auto-évaluations a connu des hauts et des bas; enfin, le Groupe central d'évaluation reconnaît que certains directeurs de programmes ne prennent pas suffisamment au sérieux cette opération. UN واتسم التقدم في توسيع نطاق التغطية بعد مرحلة الاختبار اﻷولية بالبطء، واختلفت جودة التقييمات الذاتية بصورة كبيرة، وتقر وحدة التقييم المركزية بوجود مشاكل مع مديري البرامج الذين لا يأخذون العملية بجدية.
    le Groupe central d'évaluation publie essentiellement un rapport détaillé par an et un rapport biennal d'évaluation de caractère très général. UN أما وحدة التقييم المركزية فانها تضع تقريرا متعمقا واحدا مرة كل عام، الى جانب تقرير بالغ التعميم عن حالة التقيبم كل سنتين.
    Il regroupait le Groupe central d'évaluation, le Groupe central de contrôle, la Division de vérification interne et le Service consultatif de gestion, qui relevaient précédemment du Département de l'administration et de la gestion. UN ويضم المكتب وحدة التقييم المركزية ووحدة الرصد المركزية، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية التي كانت من قبل جزءا من إدارة التنظيم واﻹدارة.
    Une évaluation approfondie est entreprise par le Groupe central d'évaluation à la demande du Comité du programme et de la coordination, avec l'assentiment de l'Assemblée générale, ou à la demande d'autres organes intergouvernementaux. UN تقييم تضطلع به وحدة التقييم المركزية بناء على طلب من لجنة البرنامج والتنسيق مقترن بموافقة الجمعية العامة أو بطلب من أي هيئة حكومية دولية أخرى.
    Il regroupait le Groupe central d'évaluation, le Groupe central de contrôle, la Division de vérification interne et le Service consultatif de gestion, qui relevaient précédemment du Département de l'administration et de la gestion. UN ويضم المكتب وحدة التقييم المركزية ووحدة الرصد المركزية، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية التي كانت من قبل جزءا من إدارة التنظيم واﻹدارة.
    Comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes, le Groupe central d'évaluation devrait veiller à ce que les auto-évaluations se généralisent, en assurer le suivi et faire en sorte que les départements et bureaux prennent conscience de leur utilité. UN وأنه ينبغي، كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، أن تعمل وحدة التقييم المركزية على تعميم عملية التقييم الذاتي، وضمان متابعة نتائجها، ونشر الوعي بأهميتها بين اﻹدارات والمكاتب.
    Son cas a été examiné de manière détaillée en 1993 par le Comité du programme et de la coordination (CPC) sur la base d'un rapport d'évaluation qu'avait présenté le Groupe central d'évaluation du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد كانت تلك الوكالة موضوع تقييم متعمق قامت به لجنة البرنامج والتنسيق عام ١٩٩٣ على أساس تقرير تقييمي أعدته وحدة التقييم المركزية لمكتب المراقبة الداخلية.
    Cependant, le personnel interrogé dans plusieurs organisations par le Groupe central d'évaluation a fait observer que le PNUE n'avait pas mis au point d'approche stratégique en matière de renforcement des capacités et que les fonds avaient été répartis sur une base ad hoc. UN ومع ذلك، علﱠق موظفون أجرت معهم وحدة التقييم المركزية مقابلات، في منظمات عديدة، بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم يعد نهجا استراتيجيا لبناء القدرات، وأن الاعتمادات وزعت على أساس مخصص.
    Dans plusieurs organisations, le personnel interrogé par le Groupe central d'évaluation a indiqué que l'approche suivie dans le cadre du projet pourrait s'appliquer à d'autres régions si l'on trouvait un financement. UN وفي منظمات عديدة، علﱠق موظفون أجرت معهم وحدة التقييم المركزية مقابلات بأن النهج الذي اتبعه المشروع يمكن أن يطبق على مناطق أخرى، لو تم الحصول على اﻷموال اللازمة.
    le Groupe central d'évaluation a noté que lors de l'exécution des projets, on ignorait le montant total des ressources engagées par les agents d'exécution. UN ولاحظت وحدة التقييم المركزية أنه في أثناء تنفيذ المشاريع لا تتوفر معلومات عن القيمة الاجمالية للموارد التي أنفقتها الوكالات المنجزة.
    26. Le montant de 388 400 dollars prévu pour les frais de voyage regroupe les montants qui étaient initialement demandés au chapitre 25 pour la Division de vérification interne des comptes, le Groupe central d'évaluation, le Groupe central de contrôle et le Service consultatif de gestion. UN ٢٦ - يضم المبلغ المرصود للسفر البالغ ٤٠٠ ٣٨٨ دولار مخصصات رصدت لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية ووحدة التقييم المركزية ووحدة الرصد المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية واقترحت أصلا في الباب ٢٥.
    33. Le montant total des fonds extrabudgétaires dont la Division de vérification interne des comptes, le Service consultatif de gestion, le Groupe central de contrôle et le Groupe central d'évaluation devaient disposer au cours de l'exercice 1994-1995 sera mis à la disposition du Bureau des inspections et investigations. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى هذا، سيوضع تحت تصرف مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة من أجل الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بالنسبة لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    7. Avant la création du Bureau des inspections et investigations, le Groupe central de contrôle, le Groupe central d'évaluation et le Service consultatif de gestion faisaient partie du Département de l'administration et de la gestion, dont les activités absorbent une partie importante des ressources budgétaires de l'Organisation. UN ٧ - وقبل إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق كانت وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية موجودة في إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، التي يمثل عملها نسبة كبيرة من نفقات ميزانية المنظمة.
    À ces fins, le Groupe central d'évaluation : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم وحدة التقييم المركزي بما يلي:
    À ces fins, le Groupe central d'évaluation : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم وحدة التقييم المركزي بما يلي:
    3. On appelle évaluations approfondies celles auxquelles procède le Groupe central d'évaluation sur les sujets fixés par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité du programme et de la coordination. UN ٣ - التقييمات المتعمقة هي تلك التي تعدها وحدة الرصد المركزية بشأن المواضيع التي تحددها الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more