"le groupe consultatif a recommandé" - Translation from French to Arabic

    • أوصى الفريق الاستشاري
        
    • وأوصى الفريق الاستشاري
        
    Si cette tentative échouait, le Groupe consultatif a recommandé que des préparatifs soient entrepris pour tenir cet atelier au Siège des Nations Unies. UN وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة.
    42. le Groupe consultatif a recommandé que la neuvième session se tienne au début de mars 2004. UN 42- أوصى الفريق الاستشاري بأن تعقد الدورة التاسعة في بداية آذار/مارس 2004.
    À sa neuvième session, le Groupe consultatif a recommandé à la Coordonnatrice d'élaborer un document sur la Décennie, ses réalisations et ses difficultés, qui devrait être achevé au début de 2005. UN وفي دورته التاسعة، أوصى الفريق الاستشاري المنسق بأن يعد منشورا عن العقد وإنجازاته وتحدياته. ومن المتوقع أن يكون هذا المنشور جاهزا للنشر أثناء الجزء الأول من عام 2005.
    le Groupe consultatif a recommandé que le Secrétaire général engage les États Membres, y compris les membres permanents du Conseil de sécurité, à faire tout ce qui est possible pour atteindre l'objectif de 500 millions de dollars en 2008. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن يدعو الأمين العام الدول الأعضاء، ومن ضمنها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، إلى بذل كل جهد لتحقيق الهدف المتمثل في جمع مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008.
    20. le Groupe consultatif a recommandé que les subventions soient allouées en deux versements, lorsque les circonstances s'y prêtent. UN 20- وأوصى الفريق الاستشاري بتقديم المنح في دفعتين، عند الاقتضاء.
    20. À sa neuvième session, le Groupe consultatif a recommandé que le secrétariat général approuve les bourses destinées à 35 projets, pour un montant total de 243 500 dollars des ÉtatsUnis. UN 20- وأوصى الفريق الاستشاري في دورته التاسعة بأن يصادق الأمين العام على منح لصالح 35 مشروعاً، يبلغ مجموعها 500 243 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans les cas où ces rapports ne seraient pas jugés satisfaisants, le Groupe consultatif a recommandé que les organisations concernées soumettent des rapports plus détaillés avant le 30 mai 2004. UN وإذا عُدت التقارير غير مقنعة، أوصى الفريق الاستشاري بأن ترسل المنظمات تقارير أكثر تفصيلا بحلول 30 أيار/مايو 2004.
    On peut mentionner par ailleurs plusieurs ateliers et programmes financés à l’aide du Fonds : en 1997, le Groupe consultatif a recommandé deux subventions, qui ont été approuvées, pour l’organisation d’un séminaire par le Gouvernement bolivien et pour un projet conjoint avec l’UNESCO. UN وباﻹضافة إلى هذين المشروعين تم تمويل العديد من حلقات العمل والبرامج بأموال من الصندوق. ففي عام ١٩٩٧ أوصى الفريق الاستشاري ووافق على تقديم منحة لتنظيم حلقة دراسية بواسطة حكومة بوليفيا ومنحة لمشروع مشترك مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    le Groupe consultatif a recommandé que, dans l’allocation des fonds disponibles et des nouvelles contributions, la priorité soit donnée au programme de bourses à l’intention des représentants des autochtones en 1999, à l’atelier du Costa Rica sur l’enseignement supérieur et à la rédaction d’un guide des Nations Unies pour les populations autochtones. UN أوصى الفريق الاستشاري بضرورة أن تمنح اﻷولوية عند تخصيص الموارد المتاحة والمساهمات الجديدة لبرنامج زمالات السكان اﻷصليين لعام ١٩٩٩ من أجل حلقة العمل المعقودة في كوستاريكا والمعنية بالتعليم العالي ووضع دليل اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين.
    Suivant les recommandations du Groupe, le Groupe consultatif a recommandé la création, au Département de la sûreté et de la sécurité, d'un bureau du contrôle des risques aériens chargé d'assumer la fonction critique de coordination des analyses concernant les compagnies aériennes commerciales empruntées par le personnel des Nations Unies. UN ووفقا لتوصيات الفريق المستقل، أوصى الفريق الاستشاري بأن تنشئ إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء المهمة البالغة الأهمية المتعلقة بتنسيق تحليلات سلامة الخطوط الجوية التجارية لنقل الركاب التي يستخدمها موظفو الأمم المتحدة.
    Selon le paragraphe 83, le Groupe consultatif a recommandé d'externaliser la fonction d'examen car il s'agissait de l'option la plus efficace pour gérer les conflits d'intérêts tout en préservant la confidentialité de l'information communiquée. UN وطبقا للفقرة 83 من التقرير، أوصى الفريق الاستشاري بخيار الاستعراض الخارجي لوظيفة الاستعراض نظراً إلى أنه أكثر البدائل فعالية من حيث تكلفة التحكم في التضارب في المصالح وكفالة سرية المعلومات المفصح عنها في ذات الوقت.
    19. Compte tenu des ressources limitées disponibles et des critères de sélection, le Groupe consultatif a recommandé au Secrétaire général d'approuver une liste de 35 subventions pour des projets représentant un montant total de 243 500 dollars des ÉtatsUnis. UN 19- ونظرا لمحدودية الموارد المتاحة ولمعايير الاختيار، أوصى الفريق الاستشاري الأمين العام بالموافقة على قائمة من 35 منحة للمشاريع بقيمة 500 243 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    26. Concernant le transfert du reliquat du compte de l'Année internationale sur le Fonds de la Décennie internationale, le Groupe consultatif a recommandé que les contributions soient transférées sur le Fonds le plus tôt possible. UN 26- وفيما يتعلق بتحويل الرصيد المتبقي من حساب السنة الدولية إلى صندوق العقد الدولي، أوصى الفريق الاستشاري بتحويل التبرعات إلى الصندوق في أقرب وقت ممكن.
    29. le Groupe consultatif a recommandé d'accorder une subvention de 47 000 dollars pour l'organisation d'un atelier sur les populations autochtones, le secteur privé, les ressources naturelles, l'énergie et les compagnies minières et les droits de l'homme. UN 29- أوصى الفريق الاستشاري بتقديم 000 47 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية، والقطاع الخاص، والموارد الطبيعية، وشركات الطاقة والتعدين وحقوق الإنسان.
    32. le Groupe consultatif a recommandé de consacrer 12 000 dollars à l'organisation d'un programme pilote de formation aux droits de l'homme destiné aux communautés autochtones d'un pays. UN 32- أوصى الفريق الاستشاري بتقديم 000 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم دورة إرشادية للتدريب في ميدان حقوق الإنسان لصالح المجتمعات المحلية الأصلية في أحد البلدان.
    le Groupe consultatif a recommandé d'apporter d'autres améliorations sur le plan administratif et insisté sur le fait qu'il fallait suivre une approche dictée par la situation sur le terrain, dans l'identification des activités prioritaires. UN وأوصى الفريق الاستشاري بإدخال المزيد من التحسينات الإدارية وأكد على أهمية اتباع نهج ميداني التوجه في تحديد أنشطة إنقاذ الأرواح وإدراجها في سلم الأولويات.
    17. le Groupe consultatif a recommandé d'insister auprès des candidats pour que la date limite (2000) de réception des nouvelles demandes de participation au programme de bourses en faveur des autochtones soit strictement respectée. UN 17- وأوصى الفريق الاستشاري بالتقيد بصرامة بالموعد النهائي المحدد لتلقي الطلبات الجديدة للمشاركة في برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين في عام 2000 وبالتشديد على ذلك لمقدمي طلبات الترشح.
    20. le Groupe consultatif a recommandé que le programme de bourses du HCDH en faveur des autochtones soit financé au titre du poste prévu au budget ordinaire pour les services consultatifs du HCDH. UN 20- وأوصى الفريق الاستشاري بأن يمول برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين التابع للمفوضية من الميزانية العادية للخدمات الاستشارية للمفوضية.
    le Groupe consultatif a recommandé que le Conseil d'administration et Forum étudie les recommandations figurant dans le rapport parmi les mesures destinées à parvenir à davantage d'efficacité, d'efficience et de cohérence au sein du système des Nations Unies. UN وأوصى الفريق الاستشاري أن ينظر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في التوصيات الواردة في التقرير كجزء من التدابير الرامية إلى تحقيق الفعالية، والكفاءة والاتساق في المنظومة.
    8. le Groupe consultatif a recommandé qu'une stratégie globale de communication soit élaborée et mise en œuvre d'urgence afin d'encourager la prévisibilité et la transparence et de développer la formation des acteurs humanitaires sur le terrain. UN 8 - وأوصى الفريق الاستشاري بوضع استراتيجية اتصالات جامعة وتنفيذها على وجه الاستعجال من أجل تعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وزيادة تدريب العاملين في المجال الإنساني على الصعيد الميداني.
    26. le Groupe consultatif a recommandé à la HautCommissaire d'imputer le coût des ateliers et séminaires sur le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires du HautCommissariat. UN 26- وأوصى الفريق الاستشاري المفوضة السامية بأن تغطى تكاليف حلقات العمل والحلقات الدراسية من الميزانية العادية وموارد المفوضية من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more