"le groupe consultatif du partenariat note" - Translation from French to Arabic

    • ويلاحظ الفريق الاستشاري
        
    • يلاحظ الفريق الاستشاري المعني بالشراكة
        
    le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat pourrait envisager de mener des activités de sensibilisation du public. UN ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه يمكن لمجال الشراكة أن يبحث القيام بأنشطة عن زيادة الوعي العام.
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'il serait utile que le domaine de partenariat ait un co-chef de file issu d'une organisation non gouvernementale, puisqu'une grande partie des travaux sont effectués par des organisations non gouvernementales dans ce domaine dans les pays en développement. UN ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مشاركة إحدى المنظمات غير الحكومية في رئاسة مجال الشراكة من شأنه أن يفيد هذا المجال نظراً لأن جانباً كبيرا من العمل في هذا المجال بالبلدان النامية تقوم به منظمات غير حكومية.
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'une participation du secteur industriel au domaine de partenariat serait utile, et que le domaine de partenariat devrait continuer de rechercher une telle participation, car les sites d'extraction minière artisanale jouxtent souvent des sites d'activité industrielle et une telle proximité peut générer des conflits. UN ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مشاركة الصناعة في الشراكة يمكن أن تكون مفيدة، وينبغي لمجال الشراكة أن يواصل متابعته نظراً لأن مواقع التعدين الحرفي تكون متاخمة في أغلب الأحوال للعمليات الصناعية وأن مثل هذا القرب يمكن أن يسبب عدداً من التناقضات.
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'il existe des produits de remplacement pour la plupart des secteurs de produits, sauf l'exception notable du secteur de l'éclairage. UN (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن هناك بدائل لمعظم قطاعات المنتجات، باستثناء الإضاءة.
    En ce qui concerne l'offre de mercure, le Groupe consultatif du partenariat note que le Kirghizstan a demandé à la communauté internationale de faire preuve de leadership pour gérer le problème de l'extraction de mercure élémentaire. UN (أ) فيما يتعلق بالإمدادات، يلاحظ الفريق الاستشاري المعني بالشراكة أن قيرغيزستان تبحث عن قيادة من المجتمع الدولي للتصدي للتعدين الأولي للزئبق.
    le Groupe consultatif du partenariat note que la planification actuelle du domaine de partenariat relatif aux déchets ne va pas au-delà des trois prochaines années. UN (و) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن التخطيط الحالي في مجال الشراكة في إدارة النفايات يمتد فقط لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    le Groupe consultatif du partenariat note que la participation du secteur privé au domaine de partenariat a été très limitée jusqu'à présent, et qu'il est donc nécessaire d'attirer des nouveaux partenaires d'une manière stratégique. UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن إشراك القطاع الخاص في مجال الشراكة كان محدوداً للغاية حتى الآن وأنه لذلك يلزم اجتذاب شركاء إضافيين بطريقة استراتيجية.
    le Groupe consultatif du partenariat note que des partenaires supplémentaires seraient les bienvenus dans ce domaine de partenariat, et qu'ils pourraient comprendre, par exemple, les pays dans lesquels des projets pilotes d'inventaire sont menés actuellement; UN (ب) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه سيكون هناك ترحيب بانضمام شركاء إضافيين إلى مجال الشراكة هذا ويمكن أن يكون من بينهم بلدان تنفذ فيها على سبيل المثال مشاريع تجريبية لعمليات الجرد؛
    le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère pourrait avoir un rôle à jouer en ce qui concerne le suivi des progrès réalisés par le Partenariat mondial sur le mercure. UN (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مجال الشراكة في النقل الجوي للزئبق وبحوث المآل يمكن أن يقوم بدور في تتبع التقدم الذي تحرزه شراكة الزئبق العالمية.
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'un besoin de sensibilisation, de création et révision des normes, de transfert de technologie et de recours à des technologies n'utilisant pas de mercure existe dans certains pays; UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه لا تزال هناك حاجة لزيادة الوعي؛ ووضع المعايير واستعراضها، ونقل التكنولوجيا، والعمالة في التكنولوجيات التي لا تعتمد على الزئبق في بعض البلدان؛
    le Groupe consultatif du partenariat note que le financement de 1 million d'euros apporté par la Commission européenne a servi à se concentrer sur des objectifs chiffrés et des échéances dans une perspective de court terme, tandis que les objectifs généraux apparaissent ambitieux, tout en étant réalistes; UN (ب) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن التمويل المقدم من المفوضية الأوروبية بمبلغ مليون يورو ساعد على تحديد الأرقام المستهدفة والخطوط الزمنية لمجال الشراكة في المدى القريب، بينما تعتبر الأهداف طموحة وواقعية؛
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'un programme de reprise des produits usagés complèterait les efforts déployés pour réduire les quantités de mercure qui pénètrent le flux des déchets; UN (ب) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن وضع برنامج لاستعادة المنتجات من شأنه أن يستكمل الجهود المبذولة لتدنية كمية الزئبق التي تدخل في النفايات؛
    le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat devrait examiner les différentes options en termes de meilleures pratiques, ainsi que les études de cas sur les systèmes de gestion des déchets, en tenant compte des différentes circonstances économiques, de développement et environnementales selon les pays. UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مجال الشراكة بحاجة إلى التصدي لخيارات أفضل الممارسات ودراسات الحالة عن نظم إدارة النفايات، واضعاً في اعتباره ظروف البلدان الاقتصادية والإنمائية والبيئية المتباينة.
    le Groupe consultatif du partenariat note que ces activités seraient conformes au paragraphe 34 de la décision 25/5, notamment les alinéas d), e) et f); UN ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مثل هذه الأنشطة ستكون متوافقة مع الفقرة 34 من المقرر 25/5، وخاصة الفقرات الفرعية (د) و(ﻫ) و(و)؛
    le Groupe consultatif du partenariat note également que le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère pourrait fournir au PNUE des informations sur les différentes catégories de sources d'émission de mercure et sur les tendances actuelles et futures des émissions de mercure. UN (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أيضاً أنه يمكن لمجال الشراكة هذا تزويد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمعلومات عن الأنواع المختلفة من مصادر انبعاثات الزئبق واتجاهات انبعاثات الزئبق في الحاضر والمستقبل.
    le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat pourrait aussi contribuer aux activités destinées à améliorer l'établissement des inventaires sur le mercure au niveau national, en collaboration avec d'autres domaines de partenariat et peut-être aussi avec d'autres programmes internationaux. UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه يمكن أيضاً لمجال الشراكة المساهمة في الأنشطة التي تهدف إلى تحسين إجراء عمليات جرد وطنية للزئبق بالتنسيق مع مجالات شراكة أخرى وربما مع برامج دولية أخرى.
    le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat a fixé des objectifs quantitatifs et chiffrés qui pourraient être utilisés pour informer le processus intergouvernemental de négociation; UN (ب) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن لدى مجال الشراكة أهدافاً تقديرية وأرقاماً مستهدفة يمكن استخدامها في تزويد عملية التفاوض الحكومية الدولية بالمعلومات؛
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'il y aura des lacunes dans les inventaires, en ce qui concerne les émissions des usines et des sources de plus petite envergure alimentées par du charbon, mais il est prévu que le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère tienne compte de ces émissions dans le cadre de ses travaux; UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه ستكون هناك ثغرات في عمليات الجرد المتعلقة بالانبعاثات من مصادر أصغر تدار بالفحم ومرافق صناعية، ولكن من المتوقع أن يبحث مجال الشراكة في النقل وبحوث المآل مثل هذه الانبعاثات في عمله؛
    le Groupe consultatif du partenariat note que le partenariat relatif au charbon a créé des activités prioritaires dans trois domaines : publication d'un document d'orientation sur les options en termes de meilleures pratiques; établissement d'inventaires sur les émissions dans des pays cibles; valorisation des réductions d'émission, en facilitant l'utilisation des orientations sur les options en termes de meilleures pratiques; UN (أ) يلاحظ الفريق الاستشاري المعني بالشراكة أن شراكة الفحم وضعت أنشطة ذات أولوية في ثلاثة مجالات: إصدار وثيقة للمبادئ التوجيهية عن خيارات أفضل الممارسات؛ وإجراء عمليات جرد للانبعاثات في البلدان المستهدفة؛ وتشجيع تخفيضات الانبعاثات عن طريق تسهيل استخدام المبادئ التوجيهية عن خيارات أفضل الممارسات؛
    le Groupe consultatif du partenariat note que le document d'orientation sur les options en termes de meilleures pratiques, actuellement préparé par le domaine de partenariat, sera disponible en août 2009; ce document constituera une ressource que le PNUE pourra utiliser pour mener l'étude demandée au paragraphe 29 de la décision 25/5. UN (أ) يلاحظ الفريق الاستشاري المعني بالشراكة أن وثيقة التوجيهات الخاصة بخيارات أفضل الممارسات والتي يقوم مجال الشراكة بإعدادها ستتاح في آب/أغسطس 2009 كمورد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي يستخدمه في إعداد الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 29 من المقرر 25/5.
    le Groupe consultatif du partenariat note qu'une contribution éventuelle du domaine de partenariat de la gestion des déchets contenant du mercure pourrait être de fournir des informations sur les différentes options en termes de meilleures pratiques, comme orientations pour réduire les rejets de mercure occasionnés par la gestion des déchets. UN (أ) يلاحظ الفريق الاستشاري المعني بالشراكة أن أحد المساهمات المحتملة لمجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق يتمثل في تقديم معلومات عن خيارات أفضل الممارسات كتوجيه بشأن تخفيض إطلاقات الزئبق من إدارة النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more