"le groupe d'" - Translation from French to Arabic

    • وقام الفريق
        
    • قام الفريق
        
    • أجرى الفريق
        
    • الفريق على
        
    • وأجرى الفريق
        
    • وفرقة العمل
        
    • وتلقى الفريق
        
    • الفريق أي
        
    • ولدى الفريق
        
    • وقدم الفريق
        
    • ويقوم الفريق
        
    • كان الفريق
        
    • لدى الفريق
        
    • قدم الفريق
        
    • وسيقوم الفريق
        
    le Groupe d'experts a aussi réuni des éléments d'information sur plusieurs cas de femmes déplacées qui ont été attaquées et violées alors qu'elles travaillaient comme domestiques dans la ville voisine. UN وقام الفريق أيضاً بتوثيق عدة حالات من الاعتداء على النازحات واغتصابهن أثناء عملهن كخادمات في المنازل بالمدن المجاورة.
    Les 22 cas examinés par le Groupe d'experts concernaient environ 300 femmes. UN وشملت الحالات التي قام الفريق بتوثيقها، وعددها 22 حالة، نحو 300 امرأة.
    le Groupe d'experts a mené des enquêtes pour évaluer l'impact et l'efficacité des mesures de gel des avoirs concernant le Libéria imposées par le Conseil. UN أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا.
    le Groupe d'experts a été informé que ces vols transportaient du matériel militaire. UN وقد أُبلغت هذه الرحلات الجوية إلى الفريق على أنها تحمل معدات عسكرية.
    le Groupe d'experts a tenu des consultations approfondies avec des sources confidentielles et a visité les environs. UN وأجرى الفريق مشاورات مكثفة مع محاورين سريين وتنقل في المنطقة المحيطة.
    Les détails concernant leur diffusion et leur présentation seront examinés plus avant avec le Groupe d'experts et l'Équipe spéciale. UN وستتواصل مناقشة التفاصيل المتعلقة بنشرها وعرضها مع فريق الخبراء وفرقة العمل.
    le Groupe d'experts a également reçu des informations faisant état de pertes civiles se chiffrant de 11 à 42 morts. UN وتلقى الفريق أيضا عدة تقارير عن مصرع مدنيين يتراوح عددهم بين 11 و 42 شخصا.
    le Groupe d'experts a recueilli des données sur des avoirs appartenant à des individus désignés au Libéria et a communiqué cette information pour suivi au Gouvernement libérien. UN وقام الفريق بجمع بيانات عن الأصول المملوكة لأفراد في ليبريا مدرجة أسماؤهم في القائمة وقدم تلك المعلومات إلى حكومة ليبريا لتتخذ الإجراء المناسب.
    le Groupe d'experts a inspecté les armes remises par le Front à Kono en vue de leur destruction. UN وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها.
    le Groupe d'experts a également réuni des informations concernant l'appui qu'ils reçoivent du Gouvernement soudanais. UN كما قام الفريق بتوثيق الدعم الذي تتلقاه من الحكومة السودانية.
    Le Gouvernement chinois a informé le Groupe d'experts que des investigations sur la munition en question étaient en cours. UN الذخيرة من عيار 7.62 ملم هي المستخدمة على نطاق واسع والتي قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد
    :: Les États Membres auprès desquels le Groupe d'experts a mené des activités de sensibilisation ont adopté des réglementations et créé des mécanismes de coordination nationaux pour améliorer leurs systèmes d'application des sanctions. UN ونتيجة لمبادرات المتنوعة التي يقوم بها الفريق، فإن الدول الأعضاء التي أجرى الفريق مشاورات معها اعتمدت اللوائح التنظيمية ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين نظم الجزاءات لديها
    À Moscou, le Groupe d'experts a interrogé le représentant d'Aviatrend, Valéry Cherny. UN 215 - وفي موسكو أجرى الفريق مقابلة مع فاليري شيرني من شركة Aviatrend.
    En attendant la présentation d'un budget détaillé, le Groupe d'experts a décidé d'accorder un financement partiel pour la deuxième de ces demandes, à concurrence d'un montant de 65 000 dollars. UN ورهنا بتقديم ميزانية مفصلة، وافق الفريق على تمويل جزء من المقترح الثاني للحكومة بمبلغ أقصاه 000 65 دولار.
    le Groupe d'experts a obtenu ces dossiers et les a analysés. UN وقد حصل الفريق على هذه الوثائق وقام بتحليلها.
    le Groupe d'experts a également interrogé des réfugiés qui avaient décliné ces propositions faites par des sympathisants dissidents. UN وأجرى الفريق أيضا مقابلات مع لاجئين رفضوا محاولات التقرب من جانب مؤيدي المنشقين.
    le Groupe d'étude est un effort concerté des secteurs public et privé. UN وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص.
    le Groupe d'experts a reçu des documents décrivant les transactions financières de la SONEX et de la BCDI. UN وتلقى الفريق وثائق تبرز المعاملات المالية التي قامت بها سونكس والمصرف التجاري للتنمية والصناعة.
    le Groupe d'experts n'a pas reçu d'informations selon lesquelles la résolution aurait fait l'objet de violations pendant son mandat actuel. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات تشير إلى انتهاك القرار خلال فترة الولاية الحالية.
    le Groupe d'experts croit comprendre que la SODEMI a informé les intéressés que le régime des sanctions en Côte d'Ivoire interdisait l'importation de diamants bruts ivoiriens. UN ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري.
    le Groupe d'experts a également fait des recommandations visant à améliorer le respect du Système de certification par le Libéria. UN وقدم الفريق أيضاً توصيات ترمي إلى تحسين امتثال ليبريا لمخطط عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    le Groupe d'experts recueille et examine actuellement des documents concernant le statut de l'exportation des grumes de Buchanan et les autres enchères. UN ويقوم الفريق حاليا بجمع واستعراض الوثائق المتعلقة بحالة صادرات جذوع الأشجار من بيوكانن وبحالة المزادات الأخرى.
    le Groupe d'experts a renvoyé chacun d'eux au Comité du Conseil de sécurité qui a établi la liste. UN وفي كل حالة، كان الفريق يحيلهم إلى لجنة مجلس الأمن، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن إدراج الأسماء بالقائمة.
    le Groupe d'experts ne dispose pour le moment d'aucune autre information en la matière. UN وليست لدى الفريق معلومات إضافية بشأن هذه المسألة في الوقت الراهن.
    le Groupe d'experts a présenté les comptes rendus écrits de ses tournées. UN وفي هذا الصدد، قدم الفريق تقارير خطية إلى اللجنة بشأن هذه الزيارات.
    le Groupe d'experts suivra cette évolution, qui pourrait avoir des conséquences très positives sur le fonctionnement des contrôles internes du secteur du bois au Libéria. UN وسيقوم الفريق برصد هذا التطور حيث يمكن أن يكون له آثار إيجابية للغاية في تنفيذ الضوابط الداخلية في قطاع الأخشاب في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more