"le groupe d'experts gouvernementaux chargé" - Translation from French to Arabic

    • فريق الخبراء الحكوميين المعني
        
    • فريق الخبراء الحكوميين المكلف
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين المعني
        
    Il prend note des résultats du travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale. UN كما أنه يأخذ في الحسبان نتائج الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Dans ce contexte, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter a souligné que ce dernier n'était pas un mécanisme de contrôle, mais une mesure de confiance destinée à améliorer les relations entre États en matière de sécurité. UN وفي هذا السياق، أكد فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره أن السجل ليس آلية للرقابة بل هو تدبير لبناء الثقة يُقصد به تحسين العلاقات اﻷمنية بين الدول.
    Il a également été décevant de constater que le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la question des missiles sous tous ses aspects a été incapable de parvenir à un rapport consensuel. UN وكان من المخيب للآمال أيضاً أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها لم يتمكن من الاتفاق على تقرير يحظى بتوافق الآراء.
    le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale a commencé ses travaux le 12 juillet 2004. UN ويبدأ فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية عمله في تموز/يوليه 2004.
    Ma délégation se félicite du rapport soumis à l'Assemblée générale par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'action et le projet de paramètres d'un traité sur le commerce des armes (A/63/334). UN ويرحب وفدي بالتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة فريق الخبراء الحكوميين المكلف بدراسة جدوى ونطاق ومعايير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Le Japon accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > qui a été établi par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La résolution 59/60 en date du 3 décembre 2004 a créé le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la vérification et a défini son mandat. UN وقد تم تشكيل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق، وتحديد ولايته، بموجب القرار 59/60 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Selon nous, il est à la fois souhaitable et réalisable, et nous attendons le rapport que le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le traité présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, l'année prochaine. UN ونحن نرى أنها مرغوبة وممكنة، ونتطلع إلى تقديم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمعاهدة تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في العام القادم.
    Le Guatemala partage l'opinion exprimée par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier les rapports entre le désarmement et le développement dans son rapport, selon laquelle le désarmement et le développement comptent parmi les principaux instruments permettant de créer des conditions de sécurité et de bien-être. UN وتتفق غواتيمالا مع ما جاء في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، من أن نزع السلاح والتنمية من أهم الأدوات اللازمة لتهيئة ظروف يسودها الأمن والرفاه.
    Le Guatemala partage l'avis exprimé par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier les rapports entre le désarmement et le développement dans son rapport, selon lequel le désarmement et le développement comptent parmi les principaux instruments permettant de créer des conditions de sécurité et de bien-être. UN وتتفق غواتيمالا مع ما جاء في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، من أن نزع السلاح والتنمية من أهم الأدوات اللازمة لتهيئة ظروف يسودها الأمن والرفاه.
    En 2001, la deuxième Conférence d'examen a adopté la modification à l'article premier, qui a élargi le champ d'application de la Convention aux conflits armés non internationaux, et a créé le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le problème des restes explosifs de guerre. UN وفي عام 2001، اعتمد المؤتمر الاستعراضي الثاني تعديل المادة 1، الذي تم بموجبه توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وإنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني ببحث مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En août 2002, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer une étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU. UN في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En août 2002, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer une étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU. UN في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Japon accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > établi par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN 82 - وترحب اليابان بتقرير الأمين العام " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، التي أعدها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Japon accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > établi par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non prolifération. UN 82 - وترحب اليابان بتقرير الأمين العام " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، التي أعدها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En août 2002, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer une étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU. UN 50 في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malheureusement, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la question des missiles sous tous ses aspects, qui a travaillé cette année sur un projet de rapport du Secrétaire général relatif aux missiles, n'a pas réussi à progresser en raison de graves divergences dans les positions de certains États. UN وللأسف، فإن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، الذي ما فتئ يعمل هذا العام على إعداد مشروع تقرير الأمين العام عن القذائف، أخفق في إحراز تقدم بسبب وجود اختلافات خطيرة في مواقف عدد من الدول.
    En août 2002, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer une étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU. UN 54 - في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les progrès dans le domaine de la sécurité de l'information, présidé par un expert russe, a achevé en 2005 ses deux années de travail. UN إن " فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتنمية في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " والذي يترأسه الخبير الروسي، أنهى سنتي عمله في 2005.
    a) Se félicite que le Groupe d'experts gouvernementaux chargé non pas de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires mais de faire des recommandations sur les éléments qui pourraient éventuellement permettre de progresser dans cette direction ait commencé ses travaux sur la base du document CD/1299 et du mandat y figurant; UN (أ) أن ترحب ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في ضوء الوثيقةCD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها؛
    le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'élaborer un traité sur le commerce des armes devrait se réunir l'année prochaine. UN ومن المقرر أن يعقد في العام القادم اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more